Дзотта : другие произведения.

Комментарии: 144 сонет Шекспира
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Дзотта (dzotta@yandex.ru)
  • Размещен: 21/05/2010, изменен: 21/05/2010. 2k. Статистика.
  • Стихотворение: Переводы
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Переводы (последние)
    16:09 Князев Ю. "Сонет реке Оттер" (6/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    18:19 "Форум: Трибуна люду" (285/70)
    18:18 "Форум: все за 12 часов" (339/101)
    18:06 "Диалоги о Творчестве" (306/15)
    17:55 "Технические вопросы "Самиздата"" (245/7)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    18:21 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (347/23)
    18:20 Коркханн "Лабиринты эволюции" (20/19)
    18:14 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (402/16)
    18:09 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (954/10)
    18:07 Родин Д.М. "Князь Барбашин 3" (889/28)
    18:06 Нейтак А.М. "В порядке похихи" (283/1)
    18:06 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (306/15)
    18:05 Козлов И.В. "Коллективный сборник лирической " (66/36)
    18:04 Буденкова Т.П. "Альбиция шелковая" (14/1)
    18:03 Васильева Т.Н. "Конкурсы 2024 года. Анонс. " (17/1)
    17:59 Буревой А. "Чего бы почитать?" (888/4)
    17:59 Алекс 6. "Параллель 2" (543/9)
    17:56 Серый А. "Резонанс: О Тенях и Цветах" (2/1)
    17:51 Бояндин К.Ю. "Форма и содержание (2024-12-" (584/7)
    17:49 Гончарова Г.Д. "Устинья, дочь боярская - 1. " (184/9)
    17:49 Рыжов О. "Фельдфебель" (1)
    17:45 Винокур Р. "Похолодает ближе к декабрю" (4/3)
    17:43 Кулаков А.И. "Прода" (359/2)
    17:39 Седой Г. "Телохранитель - 3. Новый дом. " (2/1)
    17:37 Калинин А.А. "Фантазии и Фанфики" (9/1)

    РУЛЕТКА:
    Мир Карика. Первый
    Ван Лав. Держи меня
    Мы были здесь счастливы
    Рекомендует Сергеева М.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108525
     Произведений: 1671561

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    02/12 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Бабкин А.Ю.
     Бойкова А.
     Брюн
     Бэйба К.
     Варлаков Г.
     Волкова И.В.
     Воронцова М.С.
     Гаджиева Л.
     Галкин Г.С.
     Гамаюн А.Ю.
     Герман С.Э.
     Гинзбург М.
     Глэм Т.
     Граб А.
     Грачушник Н.М.
     Давыдов В.
     Дикка
     Дубровин А.А.
     Жалнина Н.
     Золотая Л.
     Ильясова Л.Т.
     Катрейн
     Класов И.Д.
     Климов Д.С.
     Колючий О.
     Кос
     Криворогова И.Р.
     Кудинова А.И.
     Куклинов Н.В.
     Майн Ю.М.
     Малаев А.Е.
     Милославская К.
     Милославская С.
     Мячин С.А.
     Невер А.
     Неярова А.
     Овчинникова Е.П.
     Орлов Р.А.
     Ошка Э.
     Петрова И.Б.
     Попов М.С.
     Рассоха Г.С.
     Рассоха Г.С.
     Рыбаков А.О.
     Саба С.
     Санин Е.
     Сибиданов Б.Б.
     Синдарион
     Скворцов Б.В.
     Сугралинов Д.С.
     Сутугин А.Н.
     Ткаченко Т.В.
     Токунов А.
     Халов Н.А.
     Хеллер Я.
     Хомякstory
     Храмов В.А.
     Цацин С.Т.
     Чебан И.П.
     Чиненков А.В.
     Шаманов С.
     Шулепова М.К.
     Delia
     Kobold
     Netta S.
     Sanote
     Snowfox О.
     Tassa O.
     Whispa В.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    12:56 Серый А. "Резонанс: О Тенях и Цветах"
    10:51 Шкин А.М. "Девять клинков Гекаты 3"
    07:09 Герасимов А.С. "На кончике хвоста в цвете "
    01/12 Piaf "Возникновение"
    01/12 Манчев В.С. "Царичина (1 часть)"
    30/11 Неизвестный А.Ф. "Книга третья.Часть вторая"
    30/11 Бирюк В. "Зверь лютый. Книга 5. Парикмахерия"
    28/11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    6. *mek (mek#bk.ru) 2011/06/10 20:28 [ответить]
      > > 4.Алексеев Алексей Алексеевич
      >> > 3.Дзотта
      >>> > 1.Алексеев Алексей Алексеевич
      >>>>В вашем переводе мне не понравилось одна рифма тьмы-черны, вернее, я бы не назвала её рифмой. Всё остальное вполне на уровне...
      >Да, верно, рифма некудышная, но я "успокоил" себя тем, что просто передаю особенность английской традиции "зрительных", формальных рифм эпохи Шекспира. Помимо рифм, указанных мной во втором комментарии, у Шекспира в стихах есть и dead-remembered, Fiend-friend, anew-true, Romeo-woe, alone-gone и т.д. "М" и "Н" - близкие согласные носовые сонанты + ударное окончание на "ы" дали мне основание сохранить эту "нерифму".
      Рифма вполне нормальная даже для русского стиха. И хорошо соответствует английским рифмам на конечное "и", которое у англичан получает всегда сильное ударение и поэтому рифмуется запросто. Только это как раз не зрительная - зрительная это friend и fiend (хотя кто его знает, как это произносилось во времена Шекспира).
    5. Дзотта (dzotta@yandex.ru) 2011/06/09 20:40 [ответить]
      > > 4.Алексеев Алексей Алексеевич
      
      >Да, верно, рифма некудышная, но я "успокоил" себя тем, что просто передаю особенность английской традиции "зрительных", формальных рифм эпохи Шекспира.
      Каждый из нас творит свою "поэзию"...
      
    4. Алексеев Алексей Алексеевич (ulpius@yandex.ru) 2011/06/09 15:48 [ответить]
      > > 3.Дзотта
      >> > 1.Алексеев Алексей Алексеевич
      >>>В вашем переводе мне не понравилось одна рифма тьмы-черны, вернее, я бы не назвала её рифмой. Всё остальное вполне на уровне...
      
      Да, верно, рифма некудышная, но я "успокоил" себя тем, что просто передаю особенность английской традиции "зрительных", формальных рифм эпохи Шекспира. Помимо рифм, указанных мной во втором комментарии, у Шекспира в стихах есть и dead-remembered, Fiend-friend, anew-true, Romeo-woe, alone-gone и т.д. "М" и "Н" - близкие согласные носовые сонанты + ударное окончание на "ы" дали мне основание сохранить эту "нерифму".
      
      
    3. *Дзотта (dzotta@yandex.ru) 2011/06/06 22:33 [ответить]
      > > 1.Алексеев Алексей Алексеевич
      >Так же с Вашего позволения привожу свою версию этого сонета.
      >
      >Владеют мной на радость и на горе
      >Два духа: ангел света, демон тьмы.
      >Люблю мужчину с кротостью во взоре
      >И женщину чьи помыслы черны.
      ....
      Ваш вариант более классический и наверное,ближе к оригиналу в мелочах. Я попыталась уйти от всех существующих, на сегодняшний день,известных мне вариантов и передать смысл,заложенный Шекспиром своими образами...
      Во всех переводах тёмный ангел представлен молодой соблазнительной женщиной, я же попыталась создать иной образ духа тьмы...
      
      В вашем переводе мне не понравилось одна рифма тьмы-черны, вернее, я бы не назвала её рифмой. Всё остальное вполне на уровне...
      
    2. *Алексеев Алексей Алексеевич (ulpius@yandex.ru) 2011/06/06 15:34 [ответить]
      У Вас меня смутила рифма "светел-мётел", хотя, если это сознательная параллель шекспировских формальных рифм love-move, cry-jollity, такой прием интересен.
    1. *Алексеев Алексей Алексеевич (ulpius@yandex.ru) 2011/06/06 15:27 [ответить]
      Так же с Вашего позволения привожу свою версию этого сонета.
      
      Владеют мной на радость и на горе
      Два духа: ангел света, демон тьмы.
      Люблю мужчину с кротостью во взоре
      И женщину чьи помыслы черны.
      
      Чтоб в ад меня свести, она готова
      Взять ангела в полон и соблазнить
      И в дьявола преобразить святого,
      Развратом грязным чистоту растлить.
      
      Случится ль так, не знаю я, но все же
      Подозреваю, чувствую беду:
      Они друг с другом ладят, и, похоже,
      Мой ангел обретается в аду.
      
      Но все сомненья и догадки, где он,
      Решит, коли сожжет его, мой демон.
      
      
      
      

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"