"Жейто Руссо" - это бытующая в Бразилии идиома португальского языка, означающая несуразный способ сделать что-либо. Бразильцы не видят никакой связи этой идиомы с Россией, но буквально это словосочетание переводится как "Русский путь (или способ)". Последний вечер супругов перед отлётом на постоянное место жительство в Бразилию, где муж уже проработал четыре года, и где жена за эти годы также побывала несколько раз. Решение уехать ими принято. Но в душе и он, и она совсем не уверены в правильности этого решения. Они разговаривают о своей будущей жизни в Бразилии, о том, что они оставляют в России. Они невольно сравнивают эти страны, русский и бразильский народы. Важные темы для разговора им подсказывает время от времени включаемый телевизор. Постепенно они всё лучше понимают себя, всё больше проникаются осознанием того, что для них значит Родина. В финале они принимают решение остаться в России. |
ОБСУЖДЕНИЯ:
Проза (последние)
03:41 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (683/15) 22:27 Ёлкин О.Х. "Так произошло" (244/1) 20:51 Уралов-Хуснуллин "Долгий дозор (весь текст)" (550/2) 20:15 Берг D.Н. ""Кукушки", борцы с "мифами" " (988/2) |
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"