Демиденко Сергей Николаевич : другие произведения.

Комментарии: Учебник писателя
 (Оценка:5.58*39,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Демиденко Сергей Николаевич
  • Размещен: 02/03/2002, изменен: 02/03/2002. 56k. Статистика.
  • Эссе: Переводы
  • Аннотация:
    Учебник для начинающих писателей- этим все сказано.
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Переводы (последние)
    10:54 Кирьянова М.А. "Мой сосед Тоторо (перевод " (15/1)
    01:33 Шульгин Н. "66 сонет Шекспира" (36/1)
    19:31 Петров А.С. "Рядом со Станиславом Дыгатом" (4)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (3): 1 2 3
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    14:15 "Форум: Трибуна люду" (987/18)
    14:14 "Форум: все за 12 часов" (207/101)
    10:55 "Технические вопросы "Самиздата"" (231/3)
    07:51 "Диалоги о Творчестве" (253/5)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    14:55 Чваков Д. "Рыцарь" (7/6)
    14:53 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (283/7)
    14:53 Стадлер Н.В. "Сп-24 Обзор финалистов номинации " (4/3)
    14:50 Виноградов П. "Пишу рецензии. Не очень дёшево, " (236/52)
    14:49 Чернов К.Н. "Армия, флот, вооружение (Записки)" (386/11)
    14:46 Энвэ М. "Некуда бежать, негде спрятаться " (224/5)
    14:39 Трушников В.В. "Блицкриг: Миф или реальность? " (82/1)
    14:39 Флинт К. "Сп-24, номинация 'Поэзия мысли'" (16/1)
    14:38 Татаркин А. "Фольклор и все, все, все" (12/2)
    14:37 Тишайший П. "Асимметричная справедливая " (221)
    14:37 Бурланков Н.Д. "Русско-русский словарь" (770/6)
    14:36 Калинин А.А. "Поэтика Мысли" (7/1)
    14:23 Сахнюк Г. "Дело об Огурцах" (3/2)
    14:20 Безбашенный "Запорожье - 1" (47/13)
    14:13 Тухватуллина Л. "Когда замерзает луна..." (23/1)
    14:11 Нейтак А.М. "В порядке похихи" (280/3)
    14:09 Баламут П. "Ша39 Бронетанковая" (442/21)
    14:01 Нивинная А. "Хризантемовый ноябрь" (16/8)
    13:59 Лера "Травян" (3/2)
    13:56 Давыдов В. "А ты знаешь какая ты есть" (2/1)

    РУЛЕТКА:
    Проект Альверон
    Если бы я был вампиром
    Заметил это в январе
    Рекомендует Бтум А.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108580
     Произведений: 1671191

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    29/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Авраменко Т.Г.
     Алимов А.С.
     Алмаз А.
     Алтунин В.В.
     Анаста Г.
     Арав Р.
     Ас Д.
     Атаев Р.Т.
     Балашов Л.
     Бика К.
     Булатникова Н.В.
     Бусленко И.В.
     Бычков В.Н.
     Власенко Т.С.
     Вязьмина А.
     Гейгер Е.П.
     Гончарова Е.А.
     Граф М.
     Григорьянц И.Р.
     Григорян Р.
     Гутман А.В.
     Денисов А.С.
     Деточкин
     Довыдовский К.С.
     Дунев С.В.
     Илькевич Д.М.
     Кабанчук В.С.
     Каравка Я.И.
     Карнатовская А.С.
     Катериничев И.Е.
     Кашинский Д.В.
     Колесниченко Е.И.
     Колесов С.Г.
     Кравченко А.
     Кривцун К.
     Кузминский А.
     Лесовская М.Ю.
     Летушова Н.
     Либерт К.
     Лобанов В.
     Ляшенко А.
     Майлз С.Л.
     Минькова Н.В.
     Наоми К.Б.
     Невский А.А.
     Новиков В.В.
     Пересвет А.В.
     Пляж Л.
     Побережный А.Н.
     Позин А.И.
     Полещук А.В.
     Розакова А.Д.
     Романович Д.
     Русканд А.
     Ручко Л.
     Сельская Л.
     Семух Г.
     Середа С.
     Смирнов Е.С.
     Смирнова С.Н.
     Солдатенко Т.Н.
     Сурганова Н.В.
     Тасрка
     Уколов В.А.
     Уранова Р.
     Федорцова А.А.
     Филиппов Н.С.
     Хранитель Т.
     Шарапов А.М.
     Шестакова Е.
     Шумирр
     Ярга А.
     D. M.
     Luckman W.
     Pro100 M.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    19:11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    28/11 Низовцев Ю.М. "О необходимости присутствия "
    26/11 Джонстон П. "Список смерти"
    26/11 Ледовский В.А. "Силы разные..."
    26/11 Кротков А.П. "Маски-шоу Павла Воткова"
    25/11 Небов К. "Потерянный ключ от забытой "
    25/11 Пен-Пен "Я - Секретный Босс среди мобов!"
    55. Scapewar (goremne@mail.ru) 2009/12/28 13:53 [ответить]
      Спасибо, читаю книгу и перечитываю, даже слегка подправила на Литфоруме в разделе "Литобщество" теме "Как написать роман".
      Тем, до кого не дошло: в журнале Демиденко представлена ВСЯ книга! Просто ссылок не стоит. Вот:
      Часть 2: http://zhurnal.lib.ru/d/demidenko_s_n/povest-2.shtml
      Часть 3: http://zhurnal.lib.ru/d/demidenko_s_n/povest-3.shtml
      Часть 4: http://zhurnal.lib.ru/d/demidenko_s_n/povest-4.shtml
      Часть 5: http://zhurnal.lib.ru/d/demidenko_s_n/povest-5.shtml
      Часть 6: http://zhurnal.lib.ru/d/demidenko_s_n/povest-6.shtml
      Часть 7: http://zhurnal.lib.ru/d/demidenko_s_n/povest-7.shtml
      Это лучшая и полнейшая из встреченных мной книг по данной теме.
    54. Добрый 2009/11/19 15:49 [ответить]
      Ободряет. И перевод хороший. Спасибо.
      
      Все же по части перевода есть замечания. Так Вам следовало использовать слово "история" вместо Вашего "анекдот".
    53. Алиса 2009/10/25 13:54 [ответить]
      Помнится, свою повесть я писала где-то год, причем сперва даже не думала, что это будет повестью - планировала рассказ.
      Однако время шло, а воображение все никак не желало успокаиваться. В конце концов я плюнула на свои планы и начала писать продолжение. За три дня написала где-то 80 (!) страниц, что для меня было своеобразным рекордом. Потом опять затишье, и только в начале октября я закончила свою повесть :)
      Причем писалось, надо сказать, спонтанно. Не полностью, но в основном, идеи приходили уже на месте :)) Сейчас я снова планирую, снова собираюсь написать повесть, но... подозреваю, спонтанность творчества возникнет и здесь.
      И честно говоря, я этому рада :)))
      Ваш учебник, Сергей, полезная вещь для начинающих прозаиков. Прочитала с удовольствием!
    52. *Саша Кан 2009/10/08 20:04 [ответить]
      Огромное удовольствие от прочтения...
      Недеюсь, будет и польза!! :-)))
    51. Юлия Остапенко 2009/07/09 13:26 [ответить]
      Огромное спасибо вам за этот текст. Это лучшее пособие по писательскому мастерству, какое мне встречалось. Очень жаль, что оно у нас не издано.
    50. *Демиденко Сергей Николаевич 2009/05/23 00:14 [ответить]
      Спасибо всем за добрые слова - когда эта книга попала мне в руки, я понял, что именно ее не хватало в то время, когда я только начинал учиться сочинять истории :-) К сожалению, мне удавалось переводить ее на работе, в перерывах между клиентами, поэтому чем дальше текст, тем хуже качество перевода. Я прекрасно понимаю, что этот перевод чрезвычайно сырой, но дорабатывать его и улучшать не буду - слишком трудно мне давался перевод тогда, чтобы еще раз к нему возвращаться. Так что прошу прощения у добровольных помощников, но больше с этим текстом я не работаю. Извините.
    49. *Виталий (Milak_v@mail.ru) 2009/05/11 18:09 [ответить]
      Сергей Николаевич ето шедевр, ето то что я искакл. Ученик писателя мне очень помог. Спасибо вам.
    48. Пегасов Олег 2009/05/04 13:02 [ответить]
      Спасибо!
      Отличная книга!
    47. Ольга Давыдовская (olga-davydovsky@yandex.ru) 2009/01/02 00:43 [ответить]
      Сергей Николаевич,
      Ваш перевод Н.Воттса "Как написать повесть" очень ценный с точки зрения содержания, это именно то, что я искала.
      В качестве ответной любезности могу предложить т.н. proofreading (вычитку), т.к. в процессе чтения заметила в тексте несколько портящих общее впечатление вещей (опечаток, а также стилистических неточностей).
      Если заинтересовало, пишите на мою почту ([email protected]).
      С уважением,
      Ольга
    46. Матвеев Сергей Александрович (sergeu@pochta.ru) 2008/09/11 14:00 [ответить]
      Огромное спасибо за Ваши переводы! Низкий поклон! Замечательная книга о работе писателя!
    45. Демиденко Сергей 2008/05/16 10:49 [ответить]
      Правильно говорят знающие люди - не зарекайся от неожиданностей :-) Жил я себе, не тужил, и вдруг раз, и надо ехать в Россию. Изнемогая от скуки в когда-то родном доме, я перевел еще один учебник по писательскому мастерству, - Как написать детектив, - и после окончательной литературной обработки выложу его сразу весь. А ведь еще совсем недавно думал, что с переводами покончено...:-(
    44. *Анна Сырцова (twillightann@k66.ru) 2008/05/10 21:54 [ответить]
      Супер!
      Найджел Воттс - гений!
      Переведено вами - замечательно!
      Спасибо!
    43. Каптури Юля (hp-fact@list.ru) 2007/03/24 20:50 [ответить]
      Замечательно! Огромное вам спасибо за такое четкое, грамотное и полезное описание!
      Разрешите разместить ссылку на этот прекрасный материал на страничке "Мастер-класс для писателя":
      http://zhurnal.lib.ru/j/julja_k/o-1.shtml
      Страничка создана, чтобы собрать в одном месте ссылки на интересные работы, которые помогут и начинающему, и маститому писателю.
    42. Аноним Люк (ass19@yandex.ru) 2007/03/23 09:58 [ответить]
      Спасибо!
    41. *Демиденко Сергей Николаевич (svarog@poczta.onet.pl) 2006/12/17 14:45 [ответить]
      > > 40.Бобов Константин Викторович
      >А можно подробнее, что это за сети такие, и как в них попасть? Пожалуйста, если не трудно.
      Это системы обмена файлами - инсталлируете на компе специальную программку, и начинаете тянуть с ее помощью из И-нета все, что народ туда выложил :-) Спецификой файлообменных сетей есть то, что забирая у кого-то файл, вы одновременно его кому-то другому отдаете. Больше подробнобностей можно узнать, если набрать в поисковике BitTorrent или eMule.
      
      
    40. Бобов Константин Викторович (hidalgo@inbox.ru) 2006/12/07 07:13 [ответить]
      А можно подробнее, что это за сети такие, и как в них попасть? Пожалуйста, если не трудно.
    39. *Демиденко Сергей Николаевич (svarog@poczta.onet.pl) 2006/08/22 13:39 [ответить]
      > > 38._dakini
      >Не работает ссылка на оригинал! :((( А очень хочется прочитать до конца. Отличная книга, это как раз то, что мне сейчас нужно.
      >Здорово, что Вы это переводите. Думаю, что это приносит настоящую пользу людям.
      
      Попробуйте поискать в файлообменных сетях - Осле или Торренте, например. Совсем недавно я натыкался на целый блок таких книжек, жаль только, что все на английском.
      
    38. _dakini (alexandra_lj@list.ru) 2006/08/04 13:21 [ответить]
      Не работает ссылка на оригинал! :((( А очень хочется прочитать до конца. Отличная книга, это как раз то, что мне сейчас нужно.
      Здорово, что Вы это переводите. Думаю, что это приносит настоящую пользу людям.
    36. Сидоренко Павел Александрович (gamer-book@mail.ru) 2006/05/31 00:19 [ответить]
      С удовольствием прочёл:)
    35. *Горас Шелл (riotamnus@gmail.com) 2006/04/16 19:40 [ответить]
      Здравствуйте,Сергей Николаевич!
      Во-первых,хотела поблагодарить вас за перевод такой замечательной книги.Во-вторых,хотела(ненавязчиво)поинтересоваться:а продолжение будет?Для темных,кто по-английски - ни бум-бум?
      Книга действительно очень понравилась.В огрехах перевода не вижу ничего ужасного,это ведь не роман.И огрехи не такие уж и серьезные,смысла они не искажают!
      Очень хотелось бы увидеть окончание этой книжки!:)
      Ш.Г.
      
      
    34. Ада 2006/02/03 15:58 [ответить]
      О, тогда понятно. А то создается впечатление, что весь титанический труд переводчика ограничивался запуском какого-нибудь "промпта" или "сократа" и просмотром непереведенных фамилий. А против польского языка я ничего не имею. :) Ну а если еще загрузить весь текст в любой текстовый процессор и, выбрав пункт меню "поиск и замена", вставить везде "является" вместо "есть" - "акцию" на "действие" уже можно будет и не заменять.
    33. *Демиденко Сергей Николаевич (svarog@poczta.onet.pl) 2005/03/04 11:02 [ответить]
      И еще всем:
      Господа! Следовало бы мне об этом сразу написать, да как-то в голову не пришло - переводом этим я занялся, уже шесть лет безвылазно сидя в Польше. С русской речью я сталкивался только дома, в кругу семьи, а с русским языком - в Интернете, все же остальное время окружал меня чистейший польский язык. В силу этого перевод такой корявый - не замечал я, что пишу уже "не по-русски" :-) Для тех, кто читает по-английски, в качестве слабой компенсации, предлагаю оригинальный вариант, недавно обнаруженный в И-нете: Nigel Watts, Writing a Novel - http://prime3.narod.ru/author.htm Самый нижний в столбце, файл чуть больше ста килобайт. Читайте, переводите, наслаждайтесь :-)
    32. *Демиденко Сергей Николаевич (svarog@poczta.onet.pl) 2005/03/04 10:52 [ответить]
      То portishead:
      Я рад, что Вам понравилось :-) В общем-то, главная задача литературы и заключается в том, чтобы человек отвлекся хотя бы на время от своих повседневных забот, не так ли? А уж что его заставляет отвлекаться - любовная история, или такие вот советы, - дело второстепенное, и зависит только от личных предпочтений :-)
      А если серьезно, мне кажется, что отношение к писательству бывает двух видов: одни убеждены, что писателями не рождаются, т.е. можно "поверить алгеброй гармонию", другие же верят в некое мистическое вдохновение, которое в прокрустово ложе литературных правил не втиснешь. Автор этой книги - довольно известный английский писатель - видимо, относится к первой группе, и мне лично его отношение к литературной работе нравится. Глядя на тот графоманский бред, что часто выкладывается здесь, на "Самиздате", хочется взять иного такого "писателя", посадить его в подвал, и пока наизусть скучные правила литературного творчества не выучит, оттуда не выпускать.
    31. *Саянский Алексей (Hronos1977@mail.ru) 2005/01/14 10:51 [ответить]
      БОЛЬШОЕ спасибо за то что издали здесь эту работу, мне очень не хватало хорошего совета. Еще раз огромное спасибо.
    30. portishead 2004/10/07 15:11 [ответить]
      Книга представляет собой ярчайщий пример того, как шаблонно обыватели воспринимают писателей и их деятельность.
      Знаете, что она напоминает? Письма несовершеннолетних подротсков в редакцию молодежного журнала - все, о чем они пишут, давно известно и понятно, но они ведь впервые с этим столкнулись и им хочется об этом рассказать всем, и они вновь и вновь изобретают велосипед.
      Но книга удивительна. Она удивительно переходит то одну грань, то другую и удивительнейшим образом сама себе противоречит. Еще во вступлении написано:
      //Никто не знает этих трех правил, которые гарантируют написание удачной повести, потому что даже если такие правила и существуют, познать их невозможно//
      Но тем не менее, ведь это учебник для писателей, и может быть издательство заказало пятьдесят страниц текстом, а значит будем пытаться, будем забивать книгу каким-то материалом и информацией. К примеру, афоризмами о писателях.
      В каждой мини-главе выдвигается тезис, который в последнем параграфе опровергается.
      //Много лет прошло, пока я не стал считать себя писателем, а еще больше, пока не понял, что это слово ничего не означает.//
       Может быть, автор хотел этим предложением высказать какую-то жизненную философию, что так и так, дескать, на самом деле, слова ничего в нашем мире не обозначают, что и писатели, на самом деле не писатели, что так и так, дескать, мол... Говорят, у Толстого были длинные и сложные предложения. Но они хоть понятны были, хоть красиво написаны были.
      //Мнения других людей, особенно тех, кто уже шел перед тобой по этому пути, важны, и надо их слушать, тем не менее, однако, так же, как трудно определить, в чем скрыт смысл совершенного мнения, так же неуловимо остается это качество, определяемое словом "прекрасно".//
      Набор слов. И так написана вся книга. Это если говорить о стиле и речи.
       О теме и какой-либо идее долго говорить не приходится. Они укладываются в названии "Учебник писателя". И автор учит.
      ///Богатым источником новых тем, часто бывают газеты и иллюстрированные журналы.///
      К примеру, Мурзилка и Комсомольская правда. И потом литераторы кричат, что в наше время мельчают писатели, что грош ценой нынешним произведениям? А что может вырасти на таких вот советах?
      //Писатель, которому удалось (т.е. он закончил работу, которую можно определить, как повесть), есть человеком решительным, упрямым и последовательным. Может, он не слишком компанейский, иногда выглядит потерянным и напуганным, не уверенным в своем таланте, слишком долго помнящим свои ошибки, завистливым в отношении коллег по литературному цеху - таким бывает писатель, которому удалось. Однако он или она - это отважные первопроходцы//
      Именно в этом и заключается шаблонность восприятия писателей обывателями или теми, кто пишет такие вот книги. Автору будто не известно то чувство полета и силы, которое владеет тобой по окончанию работы над каким-то произведением. Какое "напуганным", "не уверенным в своем таланте"! Если тебе удалось, то ты наоборот с окрепшей силой веришь в себя, в свой талант.
      //..три вещи нужны начинающему писателю, чтобы добиться успеха: счастье, талант и упорная работа.//
      Я не знаю, зачем писателю нужно счастье и в каком значении это слово употреблено здесь. Может быть, счастье начинающего писателя заключается в том, чтобы найти богатого издателя, может быть, в чем-то другом, но ясного мнения автора услышать не удалось. Хорошо хоть, что талант не забыли упомянуть, решив, что в писательстве можно довольствоваться одними только схемами.
       А знаете, чего в этой книге вообще нет? Нет в нагромождении теорий о тренировке писания и терпения, умения и таланта, нет ни слова о языке, о красивом, правильном языке классических произведений. Не сказано, что читателям нужно доставлять удовольствие манерой говорить и писать, что нужно найти свой стиль, а не копировать чужие стили, что нужно найти независимость в искусстве и занять там нишу, предназначенную только для тебя.
      //Писать хорошо - очень трудное занятие.//
       Извините, но эта фраза у меня вызывает истерический хохот. И хочется ответить с характерным акцентом: ""Шо ви говорите".
    29. Белоусова Ольга Владимировна (morak@land.ru) 2004/06/13 20:06 [ответить]
      Огромное спасибо за проделанную работу!
      Действительно - очень мало методичек, способных р е а л ь н о помочь начинающему... Ещё меньше можно найти.
    28. mw 2004/03/21 13:02 [ответить]
      осмелился слегка исправить и малость оформить данную работу, некоторое время будет доступно здесь:
      urlhttp://www.eventfuluniverse.com/download/how_to_write_a_book.rar/url
    27. *Ребане Хелью Яновна (helju@mail.ru) 2003/11/29 11:17 [ответить]
      Спасибо, для меня такие вещи - самые любимые. Ведь все познается в сравнении. Но главное не это - воодушевляет(правда-правда) встать:) и написать повесть. Но - а где же...ПРОДОЛЖЕНИЕ???? Хорошего понемножку, да?:)).
      
    26. Гаврюченков Юрий Фёдорович (gavru@aport.ru) 2003/07/22 17:57 [ответить]
      Так энтузиасты двигают вперёд таланты. Ваша работа, безусловно, поможет многим и многим, за что Вам большое спасибо!
    25. Теплов Станислав (bazooka@rambler.ru) 2003/01/20 18:49 [ответить]
      >Демиденко Сергей Николаевич
      >Петров Александр Валерьевич:
      >Мне вот только покоя не дает мысль - как же наших советских писателей учили? Чем они в Литературном институте занимались столько времени? Где эти все учебники, руководства, методички, шпаргалки? Не верю, что до сих пор не написано ни одного ХОРОШЕГО пособия для начинающих литераторов на русском языке. Скорее, это просто нежелание плодить конкуренцию при отсутствии таланта.
      
      Во- первых большое спасибо за перевод и ссылки. Не могу не поделиться ссылкой на одну из самых талантливых книг о стиле переводчика Норы Галь "Слово живое и мертвое" http://www.vavilon.ru/noragal/slovo.html
      
      
      
      
    24. Демиденко Сергей Николаевич (svarog@poczta.onet.pl) 2003/01/10 21:49 [ответить]
      То Петров Александр Валерьевич: Абсолютно согласен! Подписываюсь обеими руками :-))) Я просто забыл, что любая работа должна оплачиваться, и писательство тоже, а какой-нибудь слезоточивый дамский романс действительно купит больше людей, чем нудное руководство по литературоведению. Чтож, такова, как говорится, селява :-)
    23. Петров Александр Валерьевич (silver1982@list.ru) 2002/12/29 12:21 [ответить]
      > > 21.Демиденко Сергей Николаевич
      >Не верю, что до сих пор не написано ни одного ХОРОШЕГО пособия для начинающих литераторов на русском языке. Скорее, это просто нежелание плодить конкуренцию при отсутствии таланта.
      
      Ну это как раз довольно легко объяснить.
      
      НА ФИГ ИМ ЭТО НАДО?
      
      Вопрос - кто купит учебник по писательству? Вы. Я. еще десяток человек желающих научиться писать. А вот какой нибудь Вася Пупкин, любитель фантастических боевиков с реками кровищи и оглушительным грохотом взрывов вряд ли потратит последние кровные на пособие по графоманствованию. А теперь посчитайте - сколько из Ваших знакомых постоянно читающие люди? Думаю немало. А сколько из них пытаются изложить свои мысли на бумаге? Не знаю как у Вас, а среди моих знакомых таковой имеется только один.
      
      Зачем писателям писать книги, которые заведомо не вернут затраченых денег. Писатели бывшего СССР (наиболее известные) неплохо зарабатывают литературной деятельностью. Менее известные вынуждены для обеспечения достойного уровня жизни помимо писательства работать еще где нибудь. Какой резон человеку днем вкалыавющем на заводе после работы вместо того, чтобы писать роман, могущий принести неплохую прибавку к зарплате, корячится над всякими пособиями.
      
      И тем не менее таковые пособия существуют. Тот же М. Веллер. Н. Басов и Ю. Никитин.
      
      С наилучшими пожеланиями.
    22. Кондратенко Евгений Викторович 2002/12/09 18:40 [ответить]
      > > 20.Петров Александр Валерьевич
      >Преогромнейшее СПАСИБО за отличный перевод;)
      >
      >Привожу несколько ссылок на аналогичные документы
      
      благодарю Вас за труд
      
      
    21. Демиденко Сергей Николаевич (bladebrothers@narod.ru) 2002/12/07 17:30 [ответить]
      То Петров Александр Валерьевич:
      спасибо за ссылки, прошелся по ним с огромным интересом. Мне вот только покоя не дает мысль - как же наших советских писателей учили? Чем они в Литературном институте занимались столько времени? Где эти все учебники, руководства, методички, шпаргалки? Столько членов Союза писателей было, что заполняли не один Дом творчества, а теперь обо всем этом ни слуху, ни духу. Странно как-то - или они там только историю КПСС учили, да на картошку ездили? Не верю, что до сих пор не написано ни одного ХОРОШЕГО пособия для начинающих литераторов на русском языке. Скорее, это просто нежелание плодить конкуренцию при отсутствии таланта.
    20. Петров Александр Валерьевич (alec@linknet.dn.ua) 2002/11/30 19:25 [ответить]
      Преогромнейшее СПАСИБО за отличный перевод;)
      
      Привожу несколько ссылок на аналогичные документы
      
      http://citycat.ru/iq/article/book005.html - Несколько важных вещей при общении с издательствами
      
      http://nikitin.wm.ru/2.htm - Как стать писателем - подобный документ. К сожалению (или может быть к счастью) - менее информативный.
      
      http://www.svenlib.sandy.ru/Svenlib/fantast/fantast6/newskuptsov.htm -Шпаргалка писателя - небольшой но полезный документ
      
      http://freebooks.h1.ru/text.shtml?code=lernbooks&acode=nikitin&filename=FANTAST - Как писать фантастику. Юрий Никитин
      
      http://www.weller.ru/text/tech_r/vv.shtml - Технология Рассказа. М. Веллер
      
      http://lib.nexter.ru/list.php?i=34029 - Как писать книги. Стивен Кинг
      
      Следующие книги вы можете заказать(к сожалению текста в инете я не нашел) на сайте http://www.belletrist.ru - Беллетрист.ру
      
      Николай Басов - ТВОРЧЕСКОЕ САМОРАЗВИТИЕ, ИЛИ КАК НАПИСАТЬ РОМАН
      
      Ян Парандовский - АЛХИМИЯ СЛОВА
    19. Жень-Шень 2002/11/22 13:29 [ответить]
      > > 1.Демиденко Сергей Николаевич
      >Сразу предупреждаю, что это перевод с польского, т.е вторичный. Однако то, что здесь написано, найти на русском языке архисложно - я, по крайней мере, не нашел ничего подобного за много лет поисков, и вынужден был учиться писать сам. Иногда мне кажется, что наши мэтры просто боятся, чтобы не выросла талантливая конкуренция, и поэтому ничего подобного не переводится и не издается на русском языке (а ведь был Литературный институт и масса учебных заведений - где те методички?). Поэтому я взял на себя смелость предложить любительский перевод двух первых глав книжки, попавшей мне в руки слишком поздно :-))) Если будет интересно, продолжу работу, а пока сосредоточусь на рассказе.
      
      Жму Вашу руку, Сергей Николаевич!
      Пожалуйста, продолжайте свой труд, он, действительно, необходим очень многим.
      У себя в рекомендациях размещу ссылку на Ваши работы.
      
    18. Демиденко Сергей Николаевич (svarog@poczta.onet.pl) 2002/10/14 16:15 [ответить]
      > > 15.Остапенко Юлия
      >Сергей, я просто рыдаю от благодарности! Пока только бегло просмотрела обе части, скачала на диск, обязательно распечатаю. Это то, что я искала давно и безуспешно! Причём понятия не имею, зачем: пишу давно и всякое, пара романов уж за плечами, а всё равно душа алчет голой теории. Теоретик я по натуре...
      Я тоже теоретик в душе :-)) Всегда хочу знать, ПОЧЕМУ надо делать так, а не иначе :-) Правда, на романы пока не замахивался - пугает огром работы, все больше рассказиками балуюсь
      >А сами-то Вы этими советами пользуетесь? ;)
      А как же :-)) Потому и правлю свои творения, вместо того, чтобы сырой материал выкладывать.
      
      
    17. Демиденко Сергей Николаевич (svarog@poczta.onet.pl) 2002/10/14 15:48 [ответить]
      > > 16.Остапенко Юлия
      >Сергей, а Вы не подскажите, где в Интернете можно найти этот текст на английском или хотя бы польском? Я сейчас пишу научную работу о творческом кризисе, и там, судя по содержанию, об этом что-то есть.
      Не знаю:-(( Я купил эту книгу в книжном магазине, лежала на полке рядом с другими из этой серии - "Как написать киносценарий", "Как написать хорошую поэзию", "Как написать дипломную работу" и т.д. Вот я и купил то, что понравилось. В польском интернете рекомендаций на тему правильного писания не находил (правда, особо и не искал). Если что-то попадется на глаза, обязательно Вам сообщу.
      
      
    16. Остапенко Юлия (janeparting@narod.ru) 2002/10/12 20:24 [ответить]
      Сергей, а Вы не подскажите, где в Интернете можно найти этот текст на английском или хотя бы польском? Я сейчас пишу научную работу о творческом кризисе, и там, судя по содержанию, об этом что-то есть.
    Страниц (3): 1 2 3

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"