Энвэ Мартин : другие произведения.

Комментарии: На Изнанке Вселенной: Скрытые-в-Тени
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Энвэ Мартин (martinenve@gmail.com)
  • Размещен: 01/05/2017, изменен: 30/10/2018. 632k. Статистика.
  • Роман: Приключения, Фантастика, Фэнтези
  • Аннотация:
    ЧЕРНОВИК! Критика и "тапки" (если по делу) приветствуются.
    КНИГА ОКОНЧЕНА. Правка 30.10.2018.
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Приключения (последние)
    09:53 Фирсанова Ю.А. "Кира и К: радуга на запястье" (330/6)
    09:12 Буревой А. "Чего бы почитать?" (880/8)
    06:55 Хорхе "Необычайное происшествие в " (8/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (7): 1 2 3 4 5 6 7
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    14:36 "Форум: Трибуна люду" (971/21)
    14:36 "Форум: все за 12 часов" (225/101)
    14:22 "Технические вопросы "Самиздата"" (228/4)
    11:57 "Диалоги о Творчестве" (249/8)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДАЕМ: Энвэ М.
    13:15 "Некуда бежать, негде спрятаться " (219/6)
    03/07 "Хижина на опушке леса" (678)
    26/06 "Домик на берегу моря" (452)
    10/09 "Хакер. Сломанные игрушки" (564)
    29/05 "Цивилизаторы, однако!" (425)
    29/05 "Цивилизация, однако!" (342)
    13/04 "Хакер. Чужие игрушки" (301)
    18/07 "Звёздные Врата. 3. Между миром " (374)
    01/04 "Колыбель. 1. Феномен Ювэ" (342)
    02/02 "Колыбель. 4. Самые яркие звёзды" (521)
    02/02 "Колыбель. 3. Все странности " (920)
    02/02 "Звёздные Врата. 1. На последнем " (313)
    02/02 "Звёздные Врата. 2. По образу " (694)
    02/02 "На Изнанке Вселенной: Скрытые-" (222)
    27/09 "Информация о владельце раздела" (1)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    14:44 Чваков Д. "Последний артефакт" (11/10)
    14:42 Коркханн "Угроза эволюции" (870/45)
    14:40 Чернов К.Н. "Армия, флот, вооружение (Записки)" (375/14)
    14:38 Уралов А. "Ангел, Чёрт и Младенец" (383/2)
    14:29 Берг D.Н. "Мы из Кронштадта, подотдел " (624/5)
    14:27 Стоптанные К. "Форум журнала "Горизонт"" (38/5)
    14:26 Nazgul "Магам земли не нужны" (881/19)
    14:21 Котова И.V. "Книги, с которыми можно легко " (76/1)
    14:14 Флинт К. "Сп-24, номинация 'Поэзия мысли'" (15/1)
    14:13 Гирфанова М. "Вовочка" (5/1)
    14:10 Детектив-Клуб "Арена детективов-8: Результаты " (26/17)
    14:09 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (228/4)
    13:45 Толстой В.И. "Артиллерия в мире Аи-Амт" (599/2)
    13:36 Юрченко С.Г. "Свет Беспощадный" (705/8)
    13:30 Баламут П. "Ша39 Бронетанковая" (421/7)
    13:19 Ив. Н. "28 ноября" (1)
    13:18 Чумаченко О.А. "Василиска - 3 (глава 10)" (1)
    13:16 Безбашенный "Запорожье - 1" (34/20)
    13:13 Николаев М.П. "Телохранители" (97/6)
    12:47 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (275/42)

    РУЛЕТКА:
    Дикий
    Я пришла на тихий
    Книга о вкусных
    Рекомендует Ковальчук А.Ю.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108572
     Произведений: 1671061

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    28/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Абакумова Е.Б.
     Абрашова Е.А.
     Айа Э.А.
     Афанасьев И.С.
     Бархол Е.
     Баянова Н.А.
     Белолипецкий А.В.
     Биньковская А.А.
     Богатырёв Р.
     Булгакова И.В.
     Вильгельми А.В.
     Винокур И.
     Волк А.
     Галевская Г.
     Гаркавый В.А.
     Глушин А.В.
     Глыбина В.А.
     Гришко В.Р.
     Деева А.Н.
     Дженкинс К.
     Дорошенко И.Э.
     Дэльз С.В.
     Жгутова-Полищук В.
     Жук Т.А.
     Измайлов К.И.
     Казарян К.С.
     Климарев И.В.
     Климова Л.В.
     Кобзева Е.А.
     Коломиец Е.А.
     Коскина Т.
     Ксандер В.
     Луканина Е.В.
     Макарова А.А.
     Мамедова Л.Р.
     Морозов С.В.
     Мосиенко Ю.В.
     Нино
     Орлова Я.С.
     Павлов О.А.
     Первушина Т.В.
     Першина Л.П.
     Печенкина Л.В.
     Писакова С.Э.
     Пугнин Ю.В.
     Пугнин Ю.В.
     Риш К.
     Родионов М.В.
     Ройтберг В.И.
     Романенко Г.В.
     Роуг Л.
     Свидерский С.В.
     Сереброва Э.
     Симдянкин Е.Ю.
     Сиюткина Е.В.
     Собенков Р.И.
     Сокова Н.В.
     Суворов А.М.
     Сэй А.
     Сэр С.С.
     Толстокулакова И.Г.
     Федишин В.Е.
     Храмцова А.
     Чарторыжская А.
     Черевков А.С.
     Чмелёва Л.А.
     Шах Ю.
     Ярмолинская А.Л.
     Ariashari
     Eeshka
     Nutik
     Rabbit L.
     Richmund T.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    11:40 Низовцев Ю.М. "О необходимости присутствия "
    26/11 Джонстон П. "Список смерти"
    26/11 Ледовский В.А. "Силы разные..."
    26/11 Кротков А.П. "Маски-шоу Павла Воткова"
    25/11 Небов К. "Потерянный ключ от забытой "
    25/11 Пен-Пен "Я - Секретный Босс среди мобов!"
    25/11 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    24/11 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    24/11 Бородин С.А. "Родославия"
    51. Ольга (voe5@mail.ru) 2017/06/24 13:23 [ответить]
      ГЛАВА 1. р.9 абз.2
      "пославшего в бухту Сантьяго " - "послал"
      тут же аб.1 и абз.2
      "В городе осталось не более пяти сотен жителей" и далее "В настоящее время все уцелевшие вывезены в Баракоа" - как бы путаница возникает, автор письма пишет что все вывезены, а до этого что люди остались в городе. Даже если он писал в первом абз. что это после катастрофы в живых осталось пятьсот человек, а потом пишет что все вывезены, за один рейс шхуна не могла вывезти столько народа. Или могла ?
      
      ГЛАВА 2. р.2 абз.1 "лечение и выкармливались" - может "откармливались" ?
      
      следующий абз. "круглый день учились " - "целый день" ?
      
      Дальше немного запуталась в описании ступеней и уровней в классификации таури. Несколько раз перечитывала, но ошибок кажется нет, просто не поняла с первого раза.
      
      ГЛАВА 2. р.4 абз.2
      Не уверена, но мне показалось, что можно добавить слово "обычными" - " не обеспечить социальными методами " - " не обеспечить ОБЫЧНЫМИ социальными методами" - ПОТОМУ ЧТО "публичное "обращение"" это ведь тоже социальный метод, только экстремальный ?
      
      ГЛАВА 2. р.5 абз.3
      "расправиться над вызвавшими " - "расправиться С вызвавшими"
      
      там же последний абз.
      "у него в землетрясении выжили" - может "у него ПРИ землетрясении выжили" ?
      
      ГЛАВА 2. р.6 абз.8
      "взвешивая на незримых весах всю жизнь" - "взвешивая на незримых весах всю ЕГО жизнь"
      
      ГЛАВА 2. р.7 абз.18
      "креола да печёнок" - "креола ДО печёнок"
      
      
      
    52. *Энвэ Мартин (martinenve@gmail.com) 2017/06/25 20:54 [ответить]
      > > 51.Ольга
      >ГЛАВА 1. р.9 абз.2
      >"послал"
      
      Спасибо, исправил
      
      >тут же аб.1 и абз.2
      "В городе осталось не более пяти сотен жителей" и далее "В настоящее время все уцелевшие вывезены в Баракоа" ... за один рейс шхуна не могла вывезти столько народа. Или могла ?
      
      После землетрясения в городе осталось не более 500 жителей, но вы упустили из виду, что многие из них были ранены (в том числе и сам генерал, пишущий это письмо). На тот момент, когда он пишет письмо, все уцелевшие вывезены в Баракоа (по берегу до Баконао, на лодках и т.д.), а позднее послана шхуна, чтобы не допустить грабежей и мародёрства.
      
      Я стараюсь максимально близко к тексту (да, в переводе) цитировать подлинные письма испанских военачальников ))
      
      >ГЛАВА 2. р.2 абз.1 ...может "откармливались" ?
      
      А чем вам не понравилось слово "выкармливались"?
      
      >следующий абз. ... "целый день"
      
      Спасибо, исправил.
      
      >Дальше немного запуталась в описании ступеней и уровней в классификации таури. Несколько раз перечитывала, но ошибок кажется нет, просто не поняла с первого раза.
      
      Сложно для восприятия? Может быть, ещё подумаю над этим абзацем. А так, мне кажется, всё просто:
      
      5 ступеней: высшие разумные; просто-разумные; условно-разумные; животные; живые.
      
      На каждой ступени 5 уровней от низшего, 1-го, до самого высокого, 5-го.
      
      
      >ГЛАВА 2. р.5 абз.3
      >"расправиться над вызвавшими " - "расправиться С вызвавшими"
      
      Словари (Вики, Ожегов и проч.) рекомендуют именно "над", а не "с".
      
      
      >ГЛАВА 2. р.7 абз.18
      >"...ДО печёнок"
      
      Спасибо, исправил.
    53. *Энвэ Мартин (martinenve@gmail.com) 2017/06/28 00:15 [ответить]
      Добавил два небольших кусочка - 10 и 11. Приятного чтения!
    54. iljagor 2017/06/28 11:28 [ответить]
      Написано оригинально, читается интересно.
      Кажется избыточным использование всякой иновселенной терминологии, от неё ни читатель, ни автор умнее не становится, а читается гораздо труднее. Может это делается, чтобы показать некую "элитарность" читателей и автора? Но зато заведомо резко сокращает количество читателей. "Элита" сейчас конечно в сопли ударится... "Проще надо быть, проще, и люди к тебе потянутся"
      Я понимаю, что даже автору трудно писать на ИХНЕМ языке. Может потому и проды такие короткие?
      С несомненным уважением к явно талантливому автору.
    55. Ольга (voe@pochta.ru) 2017/06/28 15:28 [ответить]
      ГЛАВА 3 р.2 абз.3
      "туземцы медлительны, а их техника работы клинком строится на силе и стремительности" - "медлительны", "стремительности" нет противоречия ?
      
      ГЛАВА 3 р.2 абз.9
      " Пока Отти размечала территорию по малый дворец" - "ПОД малый дворец"
      
      ГЛАВА 3 р.6 последний абз.
      "сбор ", "сбора", "сбор" - повторы, но может быть оправдано, синоним только "уборка" урожая ?
      
      ГЛАВА 3 р.7 абз. 5
      "туземные мореходство вредно" - "туземНОЕ"
      
      ГЛАВА 3 р.7 абз. 4-ый от конца
      "недовольство 'высших' по поводу того, что пост канцлера занимает 'простец', теперь поутихнут?" - может "теперь потуХНЕТ" ?
      
      ГЛАВА 3 р.8 абз. 2
      "на хороший ветер и поднятые все паруса" - "и ВСЕ поднятые паруса" ?
      
    56. allex20 2017/06/28 23:25 [ответить]
      > > 54.iljagor
      >Написано оригинально, читается интересно.
      >Кажется избыточным использование всякой иновселенной терминологии, от неё ни читатель, ни автор умнее не становится, а читается гораздо труднее. Может это делается, чтобы показать некую "элитарность" читателей и автора? Но зато заведомо резко сокращает количество читателей. "Элита" сейчас конечно в сопли ударится... "Проще надо быть, проще, и люди к тебе потянутся"
      >Я понимаю, что даже автору трудно писать на ИХНЕМ языке. Может потому и проды такие короткие?
      
       Умнее люди становятся не от самих книг, а от работы головой. Кто не любит читать может "включать голову" по другому - вариантов масса. Не совсем ясен посыл насчёт элитарности. При чём тут какая-то "элита" и остальные. Или любое затруднение и непонимание включают какие-то комплексы для объяснения которых подходят расхожие штампы?
      
    57. *Энвэ Мартин (martinenve@gmail.com) 2017/06/29 23:56 [ответить]
      > > 54.iljagor
      >Написано оригинально, читается интересно.
      
      Спасибо.
      
      >Кажется избыточным использование всякой иновселенной терминологии, ... читается гораздо труднее.
      
      Учту, но, во-первых, это черновик, и размещается он на Самиздате как раз ради подобной критики и дельных советов.
      
      Во-вторых, "иновселенной" терминологии во всей этой книге вряд ли наберётся и пяток слов, остальные - это испанские, майянские и т.п. слова, часть из которых перешла во все современные языки и прочно там осела.
      
      >"Проще надо быть, проще, и люди к тебе потянутся"
      
      Спасибо за добрый совет.
      
      >Я понимаю, что даже автору трудно писать на ИХНЕМ языке. Может потому и проды такие короткие?
      
      Проды короткие, потому что отзывов маловато. Больше отзывов - длиннее прода )))
    58. *Энвэ Мартин (martinenve@gmail.com) 2017/06/30 00:16 [ответить]
      > > 55.Ольга
      >ГЛАВА 3 р.2
      
      Спасибо, исправил.
      
      >ГЛАВА 3 р.7
      >ГЛАВА 3 р.8
      
      Помарки убрал. Теперь, кажется, нормально.
    59. Ольга (voe@pochta.ru) 2017/06/30 11:20 [ответить]
      ГЛАВА 4.р.1 абз.3
      "а затем доставить обратно в Королевство" - может быть "а затем доставить ЕГО обратно в Королевство" ?
      
      ГЛАВА 4.р.1 абз.8
      "не тратя ни минутки времени." - "не теряя ни минуты"
      
      ГЛАВА 4.р.1 абз.6
      "проверить в деле гринго с 'Каско', присягнувших Яго (их на корабле была сотня)" и в следующем абз.
      "Кубрики на сорок спальных мест, предназначенные для гринго и солдадо" - что то с арифметикой не то, не хватает врое бы спальных мест ?
    60. *Энвэ Мартин (martinenve@gmail.com) 2017/07/02 01:48 [ответить]
      > > 59.Ольга
      >ГЛАВА 4.р.1 абз.3
      >..."а затем доставить ЕГО обратно в Королевство" ?
      
      Извините, не понял, зачем здесь местоимение? И так понятно, о ком речь.
      
      >ГЛАВА 4.р.1 абз.8
      >"не тратя ни минутки времени." - "не теряя ни минуты"
      
      Мне мой вариант нравится больше...
      
      >ГЛАВА 4.р.1 абз.6
      Спасибо, исправил.
    61. iljagor 2017/07/06 10:13 [ответить]
      > > 57.Энвэ Мартин
      >> > 54.iljagor
      >>Написано оригинально, читается интересно.
      >
      >
      >Во-вторых, "иновселенной" терминологии во всей этой книге вряд ли наберётся и пяток слов, остальные - это испанские, майянские и т.п. слова, часть из которых перешла во все современные языки и прочно там осела.
      >
      Я всю жизнь читаю и читаю много, но если слово солдадо я могу расшифровать, то маке, хигуэ, акоацатли, тлаицатли, таури, гереро, бальсо, проа, альфере, кагуэ, каней, олли, кагуэ, мере, Хеме, домина... ...
      Причём, если бы я встретил эти слова в тексте историческог романа, я бы по контексту понял бы их значение, а в инопланетной фантастике - это для меня "глокая куздра штэко бодланула бокра...". В голове возникают какие-то новые неустойчивые понятия и "мир опять предстанет странным, закутанным в цветной туман".
      Вы же пишете не для 2-3-х, мнящих себя интеллектуалами, а для более широкой публики.
      Весь текст расплывается, когда ключевые слова непонятны. Это усугубляется тем, что читаешь не сплошной роман, а отрывки с промежутками во времени. Как минимум нужен интерактивный словарь, как максимум как при каждом упоминании слова ИГИЛ, "ИГИЛ -это запрещ....
      
    62. Ольга (voe@pochta.ru) 2017/07/06 12:25 [ответить]
       ГЛАВА 4.р.3 предпоследний абз.
      "как будто он загружен да предела" - "как будто он загружен ДО предела"
    63. *Энвэ Мартин (martinenve@gmail.com) 2017/07/06 13:43 [ответить]
      > > 61.iljagor
      >> > 57.Энвэ Мартин
      >>> > 54.iljagor
      >В голове возникают какие-то новые неустойчивые понятия и "мир опять предстанет странным, закутанным в цветной туман".
      
      Ну, отчасти именного этого эффекта я и добиваюсь )) Не хочу, чтобы читатель, видя знакомые слова, представлял себе знакомые образы. Может быть, лучше немного напрячься, чтобы потом, когда реальность, рисуемая автором, не совпадёт с фантазиями читателя, не чувствовать себя обманутым? )
      
      >Как минимум нужен интерактивный словарь...
      
      Интерактивный словарь, извините, пока не получится, а вот обычный - добавил.
      
      Спасибо за критику.
      
    64. *Энвэ Мартин (martinenve@gmail.com) 2017/07/06 13:47 [ответить]
      > > 62.Ольга
      > ГЛАВА 4.р.3
      
      Спасибо, поправил.
    65. Radger 2017/07/07 08:05 [ответить]
      Добавьте в словарь ещё: таури, таино.
      Всё время путаюсь кто местный, кто нет.
      Таури постоянно напоминает о сериале Звездные врата. Только там кажется наоборот было таури = земляне?
    66. Ольга (voe@pochta.ru) 2017/07/07 15:11 [ответить]
       ГЛАВА 4.р.4
      абз.2 "контрабандиста" абз.5 "неудачника-контрабандиста" - может второе слово "контрабандиста" убрать ?
      
      абз.4 "поднятый им сигнал" - а фрегат поднял один сигнал или два ?
      "подготовить судно к досмотру и не оказывать сопротивления" ? В смысле два действия подготовить корабль и не сопротивляться передается одним набором флажков, считается одним сигналом ? Мелочь, но интересно.
    67. *Энвэ Мартин (martinenve@gmail.com) 2017/07/07 23:23 [ответить]
      > > 66.Ольга
      > ГЛАВА 4.р.4
      
      Зачем? Это не является близким повтором.
      
      >абз.4 "поднятый им сигнал"
      
      Несколько поднятых флажков - один смысловой сигнал.
    68. *Энвэ Мартин (martinenve@gmail.com) 2017/07/07 23:27 [ответить]
      > > 65.Radger
      >Добавьте в словарь ещё: таури, таино.
      
      Спасибо за замечание, добавлю. Чуть позже, когда окончательно определиться список племенных называний, которые нужно добавить ))
      
      Вообще-то, таино столь же известны как семинолы или ирокезы.
    69. allex20 2017/07/12 10:35 [ответить]
      Такие военные действия больше похожи на охоту, "промысел" ресурсов.
    70. Ольга (voe@pochta.ru) 2017/07/13 14:32 [ответить]
      ГЛАВА 4.р.6 абз.5
      "Затем на самом корабле и гереро, и прибывшие с ним солдадо" - гереро был один ? Если да, то все верно, если гегеро больше одного то "и прибывшие с нимИ солдадо"
      
      ГЛАВА 4.р.6 абз.7
      " на свою беду попытавшиеся перехватить корабли таури" - " на свою беду попытавшиИХСЯ перехватить корабли таури" может быть ?
      
      ГЛАВА 4.р.7 абз.3
      " А потом уже ничто не мешает ошалевшему от такой напасти моряку " - может "морякам" во множественном числе ? Хотя не факт, и так можно оставить. И если поправлять на множественное число, то и в последнем предложении абз. надо поправить.
      
      ГЛАВА 4.р.7 последний абз.
      "он шёл с Ямайки, куда доставил комиссию по оценке ущерба от недавнего землетрясения, обратно на Багамы." - показалось немного запутано, пришлось пару раз предложение перечитывать. запутывает середина предложения.
    71. *Энвэ Мартин (martinenve@gmail.com) 2017/07/13 23:38 [ответить]
      > > 70.Ольга
      >ГЛАВА 4.р.6
      >ГЛАВА 4.р.7
      
      Спасибо, все помарки исправил.
    72. *Энвэ Мартин (martinenve@gmail.com) 2017/07/14 19:08 [ответить]
      Добавил в словарь воинские звания коабано и таури (в конце файла).
    73. Ольга (voe@pochta.ru) 2017/07/17 12:17 [ответить]
       ГЛАВА 4.р.7 абз. предпоследний от конца
      "языки пламени бросали скачущие тени на окна" - может быть "бросали скачущие БЛИКИ на окна" ? Если да, тогда не очень будет звучать рядом "бросали" и "блики"
    74. *Энвэ Мартин (martinenve@gmail.com) 2017/07/18 01:06 [ответить]
      > > 73.Ольга
      > ГЛАВА 4.р.7
      
      Спасибо большое, поправил, но шлифовать продолжу. )
    75. *Энвэ Мартин (martinenve@gmail.com) 2017/07/18 01:07 [ответить]
      > > 69.allex20
      >Такие военные действия больше похожи на охоту, "промысел" ресурсов.
      
      А чем вам не нравится охота и промысел ресурсов? Вполне естественное занятие.
    76. Ольга (voe@pochta.ru) 2017/07/18 11:43 [ответить]
      ИНТЕРЛЮДИЯ 2 р.1 абз.3
      "Наступила сафра,.. " - далее в следующих абз. идет перечисление проблем "Во вторых", " в-третьих " - может третьем абз. в начале вставить "Во первых" ?
    77. allex20 2017/07/18 12:26 [ответить]
      > > 75.Энвэ Мартин
      >> > 69.allex20
      >>Такие военные действия больше похожи на охоту, "промысел" ресурсов.
      >
      >А чем вам не нравится охота и промысел ресурсов? Вполне естественное занятие.
      
      Если самому промышлять - нравится, а когда тебя промышляют - нет.
      
    78. Ольга (voe@pochta.ru) 2017/07/18 14:09 [ответить]
      ИНТЕРЛЮДИЯ 2 р.1 абз.пятый от конца
      "Когда дон Леопольдо диктовал письма и приказы, он тоже любил расхаживать по кабинету, считая, что это помогает ему сосредоточиться и успокоиться. А бедный секретарь весь сжался за столом и старался не смотреть на метания дона Леопольдо, усердно скрипя пером:"
      
      - мне кажется что тут что то не в порядке с временами - прошедшим и настоящим, "Любил расхаживать" - прошедшее время, "секретарь сжался" - настоящее. Противоречий в смыслах нет, так можно описать эту сцену, но кажется что что то не согласовано.
      
      ИНТЕРЛЮДИЯ 2 р.1 абз.четыертый от конца
      "отбыть к ... для высадки десанта для " - два раза подряд "для"
      
      ИНТЕРЛЮДИЯ 2 р.2 абз.7
      "армия сдастся от голода, болезней и отсутствия амуниции... да-да, именно сдадутся!" - может "да-да, именно СДАСТСЯ" ?
    79. *Энвэ Мартин (martinenve@gmail.com) 2017/07/19 00:43 [ответить]
      > > 78.Ольга
      > > 76.Ольга
      >ИНТЕРЛЮДИЯ 2 р.1, р.2
      
      Спасибо за замечания, исправил.
    80. *Энвэ Мартин (martinenve@gmail.com) 2017/07/19 00:45 [ответить]
      > > 77.allex20
      >> > 75.Энвэ Мартин
      >>> > 69.allex20
      >Если самому промышлять - нравится, а когда тебя промышляют - нет.
      
      Хм, наверное, проблемы туземцев Макетаури не волнуют? ))
    81. Ольга (voe@pochta.ru) 2017/07/19 11:02 [ответить]
      ИНТЕРЛЮДИЯ 2 р.3 абз.9
      "в Конгрессе всерьёз шло обсуждение о силовом присоединении Кубы"
      может "в Конгрессе всерьёз шло обсуждение силовОГО присоединениЯ Кубы" ?
    82. *Энвэ Мартин (martinenve@gmail.com) 2017/07/19 13:30 [ответить]
      > > 81.Ольга
      >ИНТЕРЛЮДИЯ 2 р.3
      
      Спасибо, поправил.
    83. Ольга (voe@pochta.ru) 2017/07/20 12:49 [ответить]
      ИНТЕРЛЮДИЯ 2 р.4 абз.5
      " нет достаточного числа кораблей - здесь, поблизости от основного театра боевых действий. А втайне перебросить на Карибы достаточное число кораблей" - "кораблей" два раза близко
      
      абз.7
      "они с радостью и воодушевлением встретит" - "встретЯТ"
      
      последний абз. "ни на кого не нападать - даже на пиратов, на работорговцев, чёрт возьми!" - не понятно, ведь Соединенные Штаты сами покупали рабов в то время, зачем тогда нападать на корабли работорговцев ?
    84. *Энвэ Мартин (martinenve@gmail.com) 2017/07/21 00:08 [ответить]
      > > 83.Ольга
      >ИНТЕРЛЮДИЯ 2 р.4
      
      Спасибо, всё поправил.
      
      >...не понятно, ведь Соединенные Штаты сами покупали рабов в то время, зачем тогда нападать на корабли работорговцев ?
      
      В это время США уже официально осуждали рабство и присоединились к действиям Британии по пресечению работорговли, посылая боевые корабли патрулировать опасные в этом смысле акватории вместе с британцами. С другой стороны, это никак не мешало отдельным американским торговцам доставлять "живой товар" на Кубу, в Бразилию и т.д.
      
      С 1807-1808 гг. запрещён ввоз африканских рабов в США, в британские колонии. С 1833 году было полностью запрещено рабовладение в Британской империи, в том числе в британской части Вест-Индии.
      В США рабство окончательно было запрещено в 1865 г.
    85. allex20 2017/07/21 00:35 [ответить]
      > > 80.Энвэ Мартин
      >> > 77.allex20
      >>> > 75.Энвэ Мартин
      >>Если самому промышлять - нравится, а когда тебя промышляют - нет.
      >
      >Хм, наверное, проблемы туземцев Макетаури не волнуют? ))
      
      Так то оно так, но эдак можно и "уровень" потерять. Когда-то придёт противник серьёзный на которого не поохотиться так просто.
      
    86. Такто 2017/07/21 01:43 [ответить]
      
      А почему на Изнаке, а не на Изнанке?
      
      Опечатка?
    87. *Энвэ Мартин (martinenve@gmail.com) 2017/07/21 03:22 [ответить]
      > > 86.Такто
      >
      >А почему на Изнаке, а не на Изнанке?
      >
      >Опечатка?
      
      Спасибо, не заметил )))) Конечно же, на ИЗНАНКЕ!
      
    88. Ольга (voe@pochta.ru) 2017/07/25 14:20 [ответить]
      Гл.5 р.1 абз. абз.4
      "Хотя в их случаях оно становилось" - не уверена, но может быть "в их случае" - случай кажется общий для всех.
      
      абз.6 "Погибли и те, что служили на кораблях, подвергшихся предательскому внезапному нападению." - имеется в виду корабли, которые защищали родную систему Яго ? В тексте в начале книги вроде про них ничего не пишется.
      
      абз.3 от конца
      " в обилии обитали дикие '" - это не повтор, но как то цепляет "обилие" "обитали"
      
      Гл.5 р.4 абз. абз.8
      "рано утром полтысячи солдадо, высадившиеся " - цифра полтысячи верная ? В предыдущем разделе говориться что в операции участвуют 700 военных, при этом первая и вторая группы имеют численность по 162 военных.
    89. Ольга (voe@pochta.ru) 2017/07/25 14:30 [ответить]
       Гл.5 р.4 абз. абз.9
      мне показалось несколько повторов в абз.
      "создавать", "создал"
      "отловленных" "отлавливая"
      "местность" "место"
      
       Гл.5 р.5 абз.1
      "Здесь удобное бухта для поселения " - "удобНАЯ бухта"
      
    90. *Энвэ Мартин (martinenve@gmail.com) 2017/07/26 01:06 [ответить]
      > > 88.Ольга
      >Гл.5 р.1 абз. абз.4
      
      Спасибо, поправил.
      
      >абз.6 "Погибли и те, что служили на кораблях..." - имеется в виду корабли, которые защищали родную систему Яго ?
      
      Нет. Это корабли, которые сопровождали Владыку Макетаури во время его визита к Макесэра.
      
      >абз.3 от конца
      
      Спасибо, поправил.
      
      >Гл.5 р.4 абз. абз.8
      >... цифра полтысячи верная ?
      
      В операции участвуют семь сотен военных (семь сотен - не точно 700), первая и вторая группы имеют численность по 116 военных (116 х 2 = 232). Так что в штурме действительно приняли участие полтысячи (примерно) )))
    Страниц (7): 1 2 3 4 5 6 7

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"