Грегори Филиппа (перевод: Гордиенко Екатерина Сергеевна) : другие произведения.

Комментарии: Дочь Делателя королей
 (Оценка:7.95*7,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Грегори Филиппа (перевод: Гордиенко Екатерина Сергеевна) (gores2005@yandex.ru)
  • Размещен: 27/01/2015, изменен: 27/01/2015. 736k. Статистика.
  • Роман: Переводы
  • Аннотация:
    События периода английской истории, именуемого "Войной роз", показаны глазами Анны Невилл, дочери "Делателя королей" Ричарда Уорика и жены короля Ричарда III.
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Переводы (последние)
    10:09 Князев Ю. "Сонет реке Оттер" (6/1)
    23:01 Петров А.С. "Рядом со Станиславом Дыгатом" (4/2)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    18:06 "Форум: Трибуна люду" (972/16)
    18:06 "Форум: все за 12 часов" (325/101)
    17:02 "Диалоги о Творчестве" (249/4)
    14:22 "Технические вопросы "Самиздата"" (228/2)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    18:46 Козлов И.В. "Принимаются стихотворения " (76/2)
    18:46 Виноградов П. "Пишу рецензии. Не очень дёшево, " (200/101)
    18:45 Чваков Д. "В расход" (4/3)
    18:41 Ковалевская А. "Концерт "Октябрют 1917-2024"" (53/1)
    18:41 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (23/4)
    18:36 Князев М. "Полный набор 6 - Империя" (203/1)
    18:29 Elena1958 "Информация о владельце раздела" (531/1)
    18:26 Эндо К. "Тайная канцелярия" (21/4)
    18:24 Детектив-Клуб "Правила конкурса "Арена детективов" " (169/2)
    18:05 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (699/23)
    18:01 Нивинная А. "Хризантемовый ноябрь" (10/2)
    17:58 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (279/29)
    17:56 Никитин В. "Беседа о свободе" (3/1)
    17:55 Давыдов В. "Ты не знаешь сама кто ты есть" (1)
    17:51 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (928/3)
    17:51 Стоптанные К. "Спешились Карлсоны, их баки " (305/7)
    17:43 Нереальная "Корчма" (54/2)
    17:41 Коркханн "Угроза эволюции" (871/46)
    17:35 Темежников Е.А. "В С Рима 550-300 до н.э" (3/2)
    17:31 Лера "Травян" (2/1)

    РУЛЕТКА:
    Дикий
    Я пришла на тихий
    Книга о вкусных
    Рекомендует Ковальчук А.Ю.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108572
     Произведений: 1671061

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    28/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Абакумова Е.Б.
     Абрашова Е.А.
     Айа Э.А.
     Афанасьев И.С.
     Бархол Е.
     Баянова Н.А.
     Белолипецкий А.В.
     Биньковская А.А.
     Богатырёв Р.
     Булгакова И.В.
     Вильгельми А.В.
     Винокур И.
     Волк А.
     Галевская Г.
     Гаркавый В.А.
     Глушин А.В.
     Глыбина В.А.
     Гришко В.Р.
     Деева А.Н.
     Дженкинс К.
     Дорошенко И.Э.
     Дэльз С.В.
     Жгутова-Полищук В.
     Жук Т.А.
     Измайлов К.И.
     Казарян К.С.
     Климарев И.В.
     Климова Л.В.
     Кобзева Е.А.
     Коломиец Е.А.
     Коскина Т.
     Ксандер В.
     Луканина Е.В.
     Макарова А.А.
     Мамедова Л.Р.
     Морозов С.В.
     Мосиенко Ю.В.
     Нино
     Орлова Я.С.
     Павлов О.А.
     Первушина Т.В.
     Першина Л.П.
     Печенкина Л.В.
     Писакова С.Э.
     Пугнин Ю.В.
     Пугнин Ю.В.
     Риш К.
     Родионов М.В.
     Ройтберг В.И.
     Романенко Г.В.
     Роуг Л.
     Свидерский С.В.
     Сереброва Э.
     Симдянкин Е.Ю.
     Сиюткина Е.В.
     Собенков Р.И.
     Сокова Н.В.
     Суворов А.М.
     Сэй А.
     Сэр С.С.
     Толстокулакова И.Г.
     Федишин В.Е.
     Храмцова А.
     Чарторыжская А.
     Черевков А.С.
     Чмелёва Л.А.
     Шах Ю.
     Ярмолинская А.Л.
     Ariashari
     Eeshka
     Nutik
     Rabbit L.
     Richmund T.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    11:40 Низовцев Ю.М. "О необходимости присутствия "
    26/11 Джонстон П. "Список смерти"
    26/11 Ледовский В.А. "Силы разные..."
    26/11 Кротков А.П. "Маски-шоу Павла Воткова"
    25/11 Небов К. "Потерянный ключ от забытой "
    25/11 Пен-Пен "Я - Секретный Босс среди мобов!"
    25/11 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    24/11 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    9. Инна (inna-0@mail.ru) 2022/10/20 00:11 [ответить]
      > > 3.Сергей
      >Делателя королей))) На русском так не говорят. Автор очевидно с русским не дружит.
      
      
      Я читала довольно-таки много историй с участием этого персонажа, и везде было написано как раз "делатель королей".
      А что звучит неправильно с точки зрения правильности ( :-) )... Так что, в первый раз такое встречаете, разве? Лично мне запомнилось прочитанное как-то: " Живу в деревне, иду с пустым ведром, на вопрос местной жительницы отвечаю, что иду за водой. Она: " за водой пойдёшь - далеко уйдёшь! ПО воду идёшь ты!" А я же тоже говорю: "пошла за водой", а не "по воду", как правильно!
    8. Скорпион 2015/11/19 09:17 [ответить]
      > > 7.Сет Харт
      Технически правильный, но не литературно. Во всех языках есть слова и словосочетания, которые трудно перевести без потери того смысла, что вкладывает носитель того языка. Или просто слово в переводе выглядит глупо, не литературно.
      >Перевод правильный, просто вы тупые.
      Свою тупизну ты показываешь ссылками на вики, где может отписаться любой.
      
      
    7. Сет Харт 2015/11/19 00:58 [ответить]
      https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%80%D0%B0%D1%84_%D0%A3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%BA
      Делатель королей в отношении графа.
      https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C_%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B9
      Что такое означает термин.
      
      
      Перевод правильный, просто вы тупые.
    6. Скорпион 2015/11/19 00:51 [ответить]
      Устоявшееся выражение у нас - создатель королей, а не делатель.
    5. Архангельская Мария Владимировна (mar20531385@yandex.ru) 2015/09/17 12:36 [ответить]
      > > 3.Сергей
      >Делателя королей))) На русском так не говорят.
      
      Это общепринятый русский перевод прозвища графа Уорика - Kingsmaker. Странно, что вы этого не знаете.
      
      > Автор очевидно с русским не дружит.
      
      Качество перевода свидетельствует об обратном.
      
      
      
      
      
    4. Сергей 2015/05/23 09:46 [ответить]
      > > 1.Виташтефан
      >Спасибо за прекрасный перевод прекрасного романа! Он выполнен на высоком профессиональном уровне, и полностью передает средневековую атмосферу исторических романов Филиппы Грегори.
      
      Переводчику еще расти и расти...
      
      
    3. Сергей 2015/05/23 09:45 [ответить]
      Делателя королей))) На русском так не говорят. Автор очевидно с русским не дружит.
    2. Переводчик 2015/03/02 21:05 [ответить]
      Спасибо, комментарии читателей помогают мне в выборе следующего романа для перевода.
    1. Виташтефан (vitashtefan@yandex.ua) 2015/02/28 21:55 [ответить]
      Спасибо за прекрасный перевод прекрасного романа! Он выполнен на высоком профессиональном уровне, и полностью передает средневековую атмосферу исторических романов Филиппы Грегори.

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"