Luke Vilent : другие произведения.

Комментарии: Ход "Призрака". Глава А: Перерождение
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Luke Vilent (lukevilent@gmail.com)
  • Размещен: 03/12/2009, изменен: 15/04/2010. 38k. Статистика.
  • Глава: Фантастика, Фэнтези
  • Аннотация:
    Просто ли не быть тем... кем ты не был?
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Фантастика (последние)
    20:48 Коркханн "Угроза эволюции" (888/15)
    20:46 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (301/22)
    20:45 Адашов Ю. "Раз Кровожад, два Кровожад..." (4/3)
    20:37 Попаданец В. "Ошибка" (5/4)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    20:52 "Форум: Трибуна люду" (996/23)
    20:52 "Форум: все за 12 часов" (371/101)
    19:00 "Диалоги о Творчестве" (255/6)
    17:57 "Технические вопросы "Самиздата"" (232/4)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    20:52 Козлов И.В. "Принимаются стихотворения " (93/13)
    20:49 Виноградов П. "Пишу рецензии. Не очень дёшево, " (270/61)
    20:48 Коркханн "Угроза эволюции" (888/15)
    20:46 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (301/22)
    20:45 Цодикова А. "35 лет в Америке" (1)
    20:45 Нема С.Т. "Круг гнева" (1)
    20:45 Адашов Ю. "Раз Кровожад, два Кровожад..." (4/3)
    20:37 Попаданец В. "Ошибка" (5/4)
    20:37 Hawk1 "За гранью разумного. Том 3" (13/1)
    20:31 Дубровская Е.В. "Сила света и твоих слов" (1)
    20:31 Груша "Уездные страсти" (13/12)
    20:27 Баламут П. "Ша39 Бронетанковая" (445/23)
    20:25 Стадлер Н.В. "Сп-24 Обзор финалистов номинации " (10/9)
    20:24 Бояндин К.Ю. "Генеративная музыка. Suno, " (53/4)
    20:17 Измайлов К.И. "Космос на мели" (2/1)
    20:17 Чваков Д. "Бокалы полные эфира" (7/6)
    20:02 Мельник А.Ф. "Мои любимчики с Сиона..." (1)
    20:02 Березина Е.Л. "Гёдель в шоке" (2/1)
    20:02 Первый В. "Карманный артефакт" (5/4)
    20:00 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (374/5)

    РУЛЕТКА:
    Проект Альверон
    Если бы я был вампиром
    Заметил это в январе
    Рекомендует Бтум А.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108580
     Произведений: 1671191

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    29/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Авраменко Т.Г.
     Алимов А.С.
     Алмаз А.
     Алтунин В.В.
     Анаста Г.
     Арав Р.
     Ас Д.
     Атаев Р.Т.
     Балашов Л.
     Бика К.
     Булатникова Н.В.
     Бусленко И.В.
     Бычков В.Н.
     Власенко Т.С.
     Вязьмина А.
     Гейгер Е.П.
     Гончарова Е.А.
     Граф М.
     Григорьянц И.Р.
     Григорян Р.
     Гутман А.В.
     Денисов А.С.
     Деточкин
     Довыдовский К.С.
     Дунев С.В.
     Илькевич Д.М.
     Кабанчук В.С.
     Каравка Я.И.
     Карнатовская А.С.
     Катериничев И.Е.
     Кашинский Д.В.
     Колесниченко Е.И.
     Колесов С.Г.
     Кравченко А.
     Кривцун К.
     Кузминский А.
     Лесовская М.Ю.
     Летушова Н.
     Либерт К.
     Лобанов В.
     Ляшенко А.
     Майлз С.Л.
     Минькова Н.В.
     Наоми К.Б.
     Невский А.А.
     Новиков В.В.
     Пересвет А.В.
     Пляж Л.
     Побережный А.Н.
     Позин А.И.
     Полещук А.В.
     Розакова А.Д.
     Романович Д.
     Русканд А.
     Ручко Л.
     Сельская Л.
     Семух Г.
     Середа С.
     Смирнов Е.С.
     Смирнова С.Н.
     Солдатенко Т.Н.
     Сурганова Н.В.
     Тасрка
     Уколов В.А.
     Уранова Р.
     Федорцова А.А.
     Филиппов Н.С.
     Хранитель Т.
     Шарапов А.М.
     Шестакова Е.
     Шумирр
     Ярга А.
     D. M.
     Luckman W.
     Pro100 M.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    28/11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    28/11 Низовцев Ю.М. "О необходимости присутствия "
    26/11 Джонстон П. "Список смерти"
    26/11 Ледовский В.А. "Силы разные..."
    26/11 Кротков А.П. "Маски-шоу Павла Воткова"
    25/11 Небов К. "Потерянный ключ от забытой "
    25/11 Пен-Пен "Я - Секретный Босс среди мобов!"
    18. Luke Vilent (lukevilent@gmail.com) 2014/07/26 01:33 [ответить]
      > > 17.Ядрышников Алексей Анатольевич
      >
      >Не удержался и написал еще, если конечно позволите:
      
      Валяйте.
      
      >Напрасно, не нужно распыляться сразу на несколько вещей. Лучше сделать одну, довести до конца, но это сложно.
      
      Я ешё не дорос до этого.
      
      
      >По мне так лучше придерживаться общепринятых законов, понятных читателю, то бишь: русские имена, одежда, быт, отношения и т.д., свершаемые хоть где, так как это сразу воспринимается читателем, сближает, вызывает сопереживания героям, нежели какой-нибудь "ластоногий махнокрыл".
      
      Нет такого понятия лучше/хуже, есть то, что вам удаётся писать, и та аудитория, на которую вы ориентируетесь. В большинстве романов Урсулы ле Гуин, к примеру, вообще нет знакомых культур и одежд, а порой и люди - совсем не люди, а миры "попаданцев" зачастую не ближе к чему-либо знакомому читателю, чем те миры, в которые они попадают. И тем не менее - международная классика.
      
      Поэтому я не только не вижу ничего предосудительного в том, чтобы создавать культуры с нуля, но и делаю это, и мне это нравится. И нравятся похожие произведения. Таэ - это мир, в который я убегал когда мне совсем жутко жить в ранней молодости. Пусть я не знаю всех его закоулков и плохо понимаю - но наш с вами мир я понимаю ещё меньше. Разве оттого, что индейцы амазонии живут не как русские и носят нерусские имена, вам неинтересно читать про их жизнь? Нет, ваше право, конечно, выбирать, что вам нравится, de gustibus non disputandum est, но вот у меня такие вкусы.
      
      Между прочим, идея сделать "мохнокрылов" пришла неспроста. Русский человек невольно почувствует привязанность к русскому, американец - к американцу, китаец - китайцу. Стандартное фентези слишком отдаёт европейщиной, паропанк - викторианством. Цвет кожи, имена, одежда, религия - всё это затмевает взор, заставляя сочувствовать тем, кто, возможно, этого сочувствия не достоин, и недобрительно отзываться о тех, кто этого неодобрения не заслужил. Поэтому замысел был: народы, языки, обычаи - всё создать с нуля, смешав как можно больше историй как можно больших народов, так, чтобы эти народы перестали быть узнаваемы. И на этой основе уже писать истории, которые будут лишены всего наносного.
      
      >>Он эмоционален, ваш КО. А если серьёзно: вам приходилось переживать в жизни крушение всех надежд, полное разочарование в себе? Надеюсь, что нет. А вот Нчари - испытал.
      >
      >Это понятно, но можно это сказать словами автора, который его несомненно поймет и отразит читателю. Хотя приемчик неплохой: в том моменте, где размышления идут абзацами.
      
      А зачем лишний раз объяснять очевидное?
      
      >>Кто такой "навигатор", "гарпунер"? - опять вопрос.
      >>Мне это было очевидно. Навигатор - тот, кто направляет корабль. Гарпунщик - тот, кто стреляет гарпуном. Может, у меня взгляд замылен?
      >
      >Но у них на лбу не написано, что они именно те, кем являются, навигатор и гарпунщик. Для меня они взялись будто из ниоткуда, как будто я чего-то пропустил. Нужно смотреть на это глазами читателя.
      
      Не факт, потому что здесь мы смотрим глазами героя. Ему понятно, ху из ху. Здесь, конечно, можно чуть развернуть описание, но лишь чуть.
      
      
      >Неправильное восприятие, двусмысленность высказывания - это ошибка, иногда пропускаемая редактором. Здесь она не так заметна, и вполне приемлима. Но в вашем случае это просто ляп, несомненно требующий исправления.
      
      "Улица сворачивает", "улица сбегает" - метафорические выражения, волне приемлимые в русской, в том числе литературной речи. Гуглите, и откроется вам. Либо приведите мне более весомые доказательства.
      
      
      >Удачи!
      
      Спасибо, она мне понадобится.
    17. *Ядрышников Алексей Анатольевич (alexx-yad@yandex.ru) 2014/07/24 09:02 [ответить]
      
      Не удержался и написал еще, если конечно позволите:
      
      >Спасибо, но, как видите, это было давно и неправда. Честно говоря, я отложил проект в долгий ящик, потому как вселенной этой восемь лет уже, а я до сих пор мало её понимаю. Поэтому пока что тренируюсь на альтеристории ("Зарянка") и ретрофантастике (пишется, не выложено). Думаю, мне ещё много чего предстоит узнать, прежде чем я созрею до написания романа про тот мир, который я придумал раньше всех и который так сильно отличается от всего, что приходило мне когда-либо в голову.
      
      Напрасно, не нужно распыляться сразу на несколько вещей. Лучше сделать одну, довести до конца, но это сложно.
      
      >Неудивительно. Это писалось 4 года назад, с тех пор я несколько подрос.
      
      Не обольщайтесь, ошибочки-то всегда найдутся, порою даже там, где совсем не думаешь.
      
      >Надо, потому что я оставил слишком много загадок. Проблема, из-за которой я уже много лет не садился за "Ход Призрака": я не знаю, как описать это понятно. Ну, как я буду рассказывать про то, что у "людей" мира Таэ сердце и лёгкие - это один сдвоенный орган. Что у них совсем другое зрение. Я ещё могу сказать про перья (хотя это больше похоже на листья). Как я буду объяснять, что солнце - это линия, а не шар?
      
      По мне так лучше придерживаться общепринятых законов, понятных читателю, то бишь: русские имена, одежда, быт, отношения и т.д., свершаемые хоть где, так как это сразу воспринимается читателем, сближает, вызывает сопереживания героям, нежели какой-нибудь "ластоногий махнокрыл".
      
      >Он эмоционален, ваш КО. А если серьёзно: вам приходилось переживать в жизни крушение всех надежд, полное разочарование в себе? Надеюсь, что нет. А вот Нчари - испытал.
      
      Это понятно, но можно это сказать словами автора, который его несомненно поймет и отразит читателю. Хотя приемчик неплохой: в том моменте, где размышления идут абзацами.
      
      >Кто такой "навигатор", "гарпунер"? - опять вопрос.
      >Мне это было очевидно. Навигатор - тот, кто направляет корабль. Гарпунщик - тот, кто стреляет гарпуном. Может, у меня взгляд замылен?
      
      Но у них на лбу не написано, что они именно те, кем являются, навигатор и гарпунщик. Для меня они взялись будто из ниоткуда, как будто я чего-то пропустил. Нужно смотреть на это глазами читателя.
      
      >Улица свернула, сбегая вниз по обрыву.
      >Улица сбегала к реке, и на полпути пересекалась с другой. На перекрёстке темнела купа лип, и Вениамин подумал, что такая купа для деревни нетипична. Туда он и направился. (с) Кир Булычёв, "Похищение Чародея".
      
      Неправильное восприятие, двусмысленность высказывания - это ошибка, иногда пропускаемая редактором. Здесь она не так заметна, и вполне приемлима. Но в вашем случае это просто ляп, несомненно требующий исправления.
      
      Удачи!
    16. *Ядрышников Алексей Анатольевич (alexx-yad@yandex.ru) 2014/07/22 15:55 [ответить]
      Хорошо, так и сделаем! Вам спасибо за понимание!
    15. Luke Vilent (lukevilent@gmail.com) 2014/07/22 00:07 [ответить]
      > > 14.Ядрышников Алексей Анатольевич
      
      >Прочитал. Выписал замечания немного, по ходу чтения (как уж мне кажется, скажу напрямоту, чего увидел):
      
      Спасибо, но, как видите, это было давно и неправда. Честно говоря, я отложил проект в долгий ящик, потому как вселенной этой восемь лет уже, а я до сих пор мало её понимаю. Поэтому пока что тренируюсь на альтеристории ("Зарянка") и ретрофантастике (пишется, не выложено). Думаю, мне ещё много чего предстоит узнать, прежде чем я созрею до написания романа про тот мир, который я придумал раньше всех и который так сильно отличается от всего, что приходило мне когда-либо в голову.
      
      >По мне так тяжело читается. Нужно вдумываться в каждое предложение. Сильно сокращено, хотя таков стиль автора.
      
      Неудивительно. Это писалось 4 года назад, с тех пор я несколько подрос.
      
      >Кавычки перед и после авторских слов надо убрать. А также и внутри "мыслей" героя, пусть даже и абзацами.
      
      Спасибо, приму к сведению.
      
      >Тяжело улавливается смысл повествования. По мне так лучше больше расписать.
      
      Надо, потому что я оставил слишком много загадок. Проблема, из-за которой я уже много лет не садился за "Ход Призрака": я не знаю, как описать это понятно. Ну, как я буду рассказывать про то, что у "людей" мира Таэ сердце и лёгкие - это один сдвоенный орган. Что у них совсем другое зрение. Я ещё могу сказать про перья (хотя это больше похоже на листья). Как я буду объяснять, что солнце - это линия, а не шар?
      
      >Чего-то сильно уж эмоционально "думает" главный герой.
      
      Он эмоционален, ваш КО. А если серьёзно: вам приходилось переживать в жизни крушение всех надежд, полное разочарование в себе? Надеюсь, что нет. А вот Нчари - испытал.
      
      >"Небольшая группа сбившихся в кучку людей" - неувязочка. Лучше так: "Небольшая группа людей, сбившихся в кучу".
      
      Уже сказал про стилистику - править и править.
      
      >"были одновременно слишком коротки и слишком широки для его эрчоольских ног" - чего-то тут лишнее.
      
      Нет, не лишнее. Нтхе - изначально горцы, низкорослые, с маленькими широкими ступнями, которые труднее сбить о камни и легче цепляться за уступы. Эрчоольцы - жители равнин. Их ноги постепенно превращались в подобие копыт, однако ходят они полной ступнёй. Вот так и получается, что сапоги и широки, и коротки.
      
      >"Так в чём дело!?" - ?!
      
      Спасибо.
      
      >Кто такой "навигатор", "гарпунер"? - опять вопрос.
      
      Мне это было очевидно. Навигатор - тот, кто направляет корабль. Гарпунщик - тот, кто стреляет гарпуном. Может, у меня взгляд замылен?
      
      >А сколько лет этому Нчари? По "мыслям" - не больше 25.
      
      Было:
      
       > - Каков ваш возраст, одиннадцатое воплощение?
       > - Шестьсот тридцать два года, - ответил Нчари, не раздумывая.
       > - Что ж, возраст весьма почтенный. Могу ли я тогда осведомиться, каков возраст этой, одиннадцатой инкарнации?
       >Пусть вычисления заняли всего лишь миг, их пришлось произвести.
       >- Девятнадцать. В одиннадцатой инкарнации - девятнадцать.
      
      >"- Бежим! - бросил тот, сплюнув.
      >И они побежали." (Вот здесь смешно).(!).
      
      Приятно, что порадовал вас.
      
      >нечленораздельная ругань (!)
      >
      >мог мериться с эрчоольцами быстротой(!) ног (как это?)
      >
      >Да уж прикольно они бегают, хэ, как легкая кавалерия, а все неплохо начиналось.
      
      Тогда я ещё не владел первотретьим лицом достаточно адекватно.
      
      >О, оказывается один из них "пожилой", а носится как угорелый.
      
      Эрчоольцы - они такие :)
      
      >Какие мрачные мысли у Нчари...
      
      У него есть повод.
      
      >"Высокородие" (Откуда эрчоолец знает изъяснения водителя подъемника?)
      
      Стандартное обращение не солнечном языке. Тьфу, эти двое уже говорят по-эрчоольски. Катати, когда я писал этот текст, я ещё не знал, что старый Эрчоолец получше Нчари разбирается в огранизации Эрчоольского флота. Так что придётся править.
      
      >Улица свернула, сбегая вниз по обрыву. (Улицы бегать умеют и сворачивают куда-то?)
      
      > Улица сбегала к реке, и на полпути пересекалась с другой. На перекрёстке темнела купа лип, и Вениамин подумал, что такая купа для деревни нетипична. Туда он и направился.
      
      (с) Кир Булычёв, "Похищение Чародея".
      
      >Скудные описания, приводящие к смешному толкованию (опять же слишком сокращено). Например:
      >"Пройдя ещё немного по улице, они оказались у большого деревянного дома, фасад которого опирался на сваи, а задняя часть зарывалась в склон(!). Сквозь(!) низкие, узкие окна слышался гомон и смех. Эрчоольцы поднялись по лестнице и, миновав сени, вошли внутрь." и т.д.
      
      Не умел я тогда писать, меня уже тогда раскритиковали.
      
      >матросы самых разных народов (!)
      >
      >А вот далее (монолог эрчоольца) очень даже неплохо, мне понравилось. Голову дурит.
      >
      >Прямая речь выделяется тире, с каждого нового абзаца. (Или далее уж не нужно тире, черт его знает!)
      >
      >это продолжать быть о себе того же мнения (бред какой-то)
      
      И правда бред.
      
      >пустил мысли на самотёк (!)
      >ел, когда было что и на что (!)
      
      Подумаем.
      
      >Так что вот такие замечания, благо чтоб были на пользу.
      
      Безусловно, замечания интересные, и они пригодятся мне при переписывании этой главы так, чтобы она соответствовала моим теперешним вкусам. Но когда это произойдёт - мне сложно сказать. Таэ - слишком огромный мир.
      
      >Но все даже очень хорошо, увлекательно. Стоит подредактировать и писать далее, было бы желание.
      >Если есть у Вас чего побольше, то посоветуйте. Почитаю с интересом.
      
      Если можно - почитаейте "Зарянку". Но, наверное, не сейчас, а когда я подгоню вторую главу, и подправлю первую с третьей. Тогда там будет 150кб текста, и это уже можно будет читать, и критиковать меня теперешнего, уже подросшего.
      
      Ещё раз спасибо за комментарий!
    14. *Ядрышников Алексей Анатольевич (alexx-yad@yandex.ru) 2014/07/21 08:15 [ответить]
      
      Прочитал. Выписал замечания немного, по ходу чтения (как уж мне кажется, скажу напрямоту, чего увидел):
      
      По мне так тяжело читается. Нужно вдумываться в каждое предложение. Сильно сокращено, хотя таков стиль автора.
      
      Кавычки перед и после авторских слов надо убрать. А также и внутри "мыслей" героя, пусть даже и абзацами.
      
      "разозлился" или "обозлился" будет лучше, чем "переполнился гневом", уж в данном случае это так, потому что нет связанности слов автора с главным героем.
      
      Есть "Word", иногда стоит к нему прислушаться. Ввел текст - ошибки сразу высветились (точка после кавычки, запятая после деепричастного оборота, ну и т.д.).
      Попадаются также и лишние запятые. Но это не главное.
      
      Тяжело улавливается смысл повествования. По мне так лучше больше расписать.
      
      Чего-то сильно уж эмоционально "думает" главный герой.
      "Небольшая группа сбившихся в кучку людей" - неувязочка. Лучше так: "Небольшая группа людей, сбившихся в кучу".
      
      "были одновременно слишком коротки и слишком широки для его эрчоольских ног" - чего-то тут лишнее.
      
      "Так в чём дело!?" - ?!
      
      Кто такой "навигатор", "гарпунер"? - опять вопрос.
      
      А сколько лет этому Нчари? По "мыслям" - не больше 25.
      
      "- Бежим! - бросил тот, сплюнув.
      И они побежали." (Вот здесь смешно).(!).
      
      нечленораздельная ругань (!)
      
      мог мериться с эрчоольцами быстротой(!) ног (как это?)
      
      Да уж прикольно они бегают, хэ, как легкая кавалерия, а все неплохо начиналось.
      
      О, оказывается один из них "пожилой", а носится как угорелый.
      
      Какие мрачные мысли у Нчари...
      
      "Высокородие" (Откуда эрчоолец знает изъяснения водителя подъемника?)
      
      Улица свернула, сбегая вниз по обрыву. (Улицы бегать умеют и сворачивают куда-то?)
      
      Скудные описания, приводящие к смешному толкованию (опять же слишком сокращено). Например:
      "Пройдя ещё немного по улице, они оказались у большого деревянного дома, фасад которого опирался на сваи, а задняя часть зарывалась в склон(!). Сквозь(!) низкие, узкие окна слышался гомон и смех. Эрчоольцы поднялись по лестнице и, миновав сени, вошли внутрь." и т.д.
      
      матросы самых разных народов (!)
      
      А вот далее (монолог эрчоольца) очень даже неплохо, мне понравилось. Голову дурит.
      
      Прямая речь выделяется тире, с каждого нового абзаца. (Или далее уж не нужно тире, черт его знает!)
      
      это продолжать быть о себе того же мнения (бред какой-то)
      пустил мысли на самотёк (!)
      ел, когда было что и на что (!)
      
      Так что вот такие замечания, благо чтоб были на пользу.
      Но все даже очень хорошо, увлекательно. Стоит подредактировать и писать далее, было бы желание.
      Если есть у Вас чего побольше, то посоветуйте. Почитаю с интересом.
      
    13. *Ядрышников Алексей Анатольевич (alexx-yad@yandex.ru) 2014/07/20 01:28 [ответить]
      
      >Спасибо большое. Как видите, пишу я очень медленно, и к "Ходу призрака" не возвращался уже очень давно. Что касается господина Волкова - его произведения даже и нечего себе вроде, талант даже вроде есть. Но если человек к концу четвёртого десятка не учится наслажаться манией величия втихомолку... В общем, я не сильно удвивлён, что его рукописи не принимают.
      >
      >Если хотите, с удовольствием вас покритикую.
      
      Буду очень признателен! Хотелось бы начистоту всю правду услышать о своем творчестве, а то одни хвальбы, да молчание.
      А насчет Волкова я согласен, и скажу: у каждого имеются свои недостатки. Они заметны по его работам.
      Сначала почитаю "Ход призрака", далее посмотрим... То лишь просмотрел мельком...
      С уважением.
    12. Luke Vilent (lukevilent@gmail.com) 2014/07/19 21:20 [ответить]
      > > 11.Ядрышников Алексей Анатольевич
      >Прочел Вашу переписку с Волковым. Крайне любопытно. Попробую почитать Вас, и покритиковать, ежели конечно найду чего.
      >С уважением.
      
      Спасибо большое. Как видите, пишу я очень медленно, и к "Ходу призрака" не возвращался уже очень давно. Что касается господина Волкова - его произведения даже и нечего себе вроде, талант даже вроде есть. Но если человек к концу четвёртого десятка не учится наслажаться манией величия втихомолку... В общем, я не сильно удвивлён, что его рукописи не принимают.
      
      Если хотите, с удовольствием вас покритикую.
    11. *Ядрышников Алексей Анатольевич (alexx-yad@yandex.ru) 2014/07/19 07:13 [ответить]
      Прочел Вашу переписку с Волковым. Крайне любопытно. Попробую почитать Вас, и покритиковать, ежели конечно найду чего.
      С уважением.
    10. *Тесленок Кирилл Геннадьевич (krygent@mail.ru) 2010/04/17 21:37 [ответить]
      > > 9.Luke Vilent
      
      Мне просто и правда не хватало таких подробных и обстоятельных комментариев.
      
      Что ж, ну тогда, я к вам в ближайшее время снова загляну)))
      
      
      
      
    9. *Luke Vilent (lukevilent@gmail.com) 2010/04/17 21:27 [ответить]
      > > 8.Тесленок Кирилл Геннадьевич
      >> > 7.Luke Vilent
      
      >Если честно, я бы вообще сократил до: "продолжал беседу..."
      >
      
      Подумаем.
      
      >>Я специально делал здесь консерватизм.
      >
      >Ну, я бы всё таки изменил. Ведь если бы это Нчари думал о себе, тогда всё было бы понятно, но это ведь речь автора.
      
      А я специально подтруниваю над ним, так что в данном случае проявлю автроское имхо.
      
      >>А вот как мне сделать прямую речь с абзацами? Я бился-бился, так ничего лучше и не придумал.
      >
      >Может, просто эти предложения объединить в один абзац?
      
      Да нет, нельзя без абзацев. Они там смыслоразделителями служат. Можно всавлять места, где он отпивает из чашки или ещё что-то делает, а затем снова начинает говорить.
      
      >>Больше спасибо за комментарий. Так, по делу, меня, по счастью, ещё не критиковали никогда.
      >
      >?? А почему "по счастью"?
      >
      Описочка по Фрейду. Прошу прощения. Мне просто и правда не хватало таких подробных и обстоятельных комментариев.
      
      >с уважением,
      
      Аналогично.
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"