Prud'homme Sully (перевод: Юлич) : другие произведения.

Комментарии: Разбитая ваза ("Le vase brisé" par Sully Prud'homme)
 (Оценка:2.00*3,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Prud'homme Sully (перевод: Юлич) (TolkoYa@yandex.ru)
  • Размещен: 01/01/1999, изменен: 24/08/2004. 2k. Статистика.
  • Стихотворение: Переводы
  • Аннотация:
    Перевод с французского. Не шедевральный, зато максимально близкий к оригиналу Сюлли Прюдома
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Переводы (последние)
    01:33 Шульгин Н. "66 сонет Шекспира" (36/1)
    19:31 Петров А.С. "Рядом со Станиславом Дыгатом" (4)
    10:09 Князев Ю. "Сонет реке Оттер" (6/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    01:31 "Технические вопросы "Самиздата"" (230/3)
    01:30 "Форум: все за 12 часов" (319/101)
    23:27 "Форум: Трибуна люду" (976/8)
    17:02 "Диалоги о Творчестве" (249/3)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    04:32 Кубрин М.С. "Мои идеи: каких еще новых " (619/1)
    04:31 Гончарова Г.Д. "Твое... величество!" (358/7)
    03:55 Фамилия И. "В чём причины популярности " (4/2)
    03:46 Безбашенный "Запорожье - 1" (41/12)
    03:43 Детектив-Клуб "Арена детективов-8: Результаты " (42/31)
    03:32 Выпринцев Р.С. "Элениэль. Принцесса из 7 "А"" (3/2)
    03:28 Редактор "Форум: все за 12 часов" (270/101)
    02:58 Матвеич "Одваминус" (1)
    02:52 Козлов И.В. "Принимаются стихотворения " (90/16)
    02:32 Уралов-Хуснуллин "Мясо "из пробирки"" (660/12)
    02:03 Санфиров А.Ю. "Фармацевт 4" (24/2)
    01:46 Nazgul "Магам земли не нужны" (887/16)
    01:43 Олейник М.И. "В канун конца света" (4/3)
    01:39 Павлова Т. "Скажи мне, кто твой друг" (1)
    01:37 Чваков Д. "В расход" (8/7)
    01:33 Шульгин Н. "66 сонет Шекспира" (36/1)
    01:32 Баталова Н.М. "Приключение пчёлки Дуси" (54/1)
    01:22 Нейтак А.М. "Пирожки и порошки" (148/1)
    00:55 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (934/8)
    00:44 Темежников Е.А. "В С Эпира 400-233 до н.э" (1)

    РУЛЕТКА:
    Дикий
    Я пришла на тихий
    Книга о вкусных
    Рекомендует Ковальчук А.Ю.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108572
     Произведений: 1671061

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    28/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Абакумова Е.Б.
     Абрашова Е.А.
     Айа Э.А.
     Афанасьев И.С.
     Бархол Е.
     Баянова Н.А.
     Белолипецкий А.В.
     Биньковская А.А.
     Богатырёв Р.
     Булгакова И.В.
     Вильгельми А.В.
     Винокур И.
     Волк А.
     Галевская Г.
     Гаркавый В.А.
     Глушин А.В.
     Глыбина В.А.
     Гришко В.Р.
     Деева А.Н.
     Дженкинс К.
     Дорошенко И.Э.
     Дэльз С.В.
     Жгутова-Полищук В.
     Жук Т.А.
     Измайлов К.И.
     Казарян К.С.
     Климарев И.В.
     Климова Л.В.
     Кобзева Е.А.
     Коломиец Е.А.
     Коскина Т.
     Ксандер В.
     Луканина Е.В.
     Макарова А.А.
     Мамедова Л.Р.
     Морозов С.В.
     Мосиенко Ю.В.
     Нино
     Орлова Я.С.
     Павлов О.А.
     Первушина Т.В.
     Першина Л.П.
     Печенкина Л.В.
     Писакова С.Э.
     Пугнин Ю.В.
     Пугнин Ю.В.
     Риш К.
     Родионов М.В.
     Ройтберг В.И.
     Романенко Г.В.
     Роуг Л.
     Свидерский С.В.
     Сереброва Э.
     Симдянкин Е.Ю.
     Сиюткина Е.В.
     Собенков Р.И.
     Сокова Н.В.
     Суворов А.М.
     Сэй А.
     Сэр С.С.
     Толстокулакова И.Г.
     Федишин В.Е.
     Храмцова А.
     Чарторыжская А.
     Черевков А.С.
     Чмелёва Л.А.
     Шах Ю.
     Ярмолинская А.Л.
     Ariashari
     Eeshka
     Nutik
     Rabbit L.
     Richmund T.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    19:11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    11:40 Низовцев Ю.М. "О необходимости присутствия "
    26/11 Джонстон П. "Список смерти"
    26/11 Ледовский В.А. "Силы разные..."
    26/11 Кротков А.П. "Маски-шоу Павла Воткова"
    25/11 Небов К. "Потерянный ключ от забытой "
    25/11 Пен-Пен "Я - Секретный Босс среди мобов!"
    15. Юлич (TolkoYa@yandex.ru) 2021/11/04 01:18 [ответить]
      Виктор, Гумилев был не единственным мастером художественного перевода, есть разные переводческие школы. В одной из них большее значение придают форме (по возможности - сохранению того же ритма и размера, что в оригинале), тогда как в другой - содержанию. Право на существование имеют оба варианта, и Ваш, и мой.
      > > 14.Виктор Марвик
      >У меня есть два очень серьезных замечания к переводу Юлич:
      >1) в оригинале 5 строф, тогда как в переводе их аж 7. Это разве перевод?
      >2) у поэта в последних стихах 3 и 5 строф есть "особый прием" - инверсия, которой в переводе нет. А ведь, как писал Н.С.Гумилев, особые приемы поэта должны быть обязательно переданы при переводе.
    14. Виктор Марвик (victormarvic@rambler.ru) 2021/10/21 15:56 [ответить]
      У меня есть два очень серьезных замечания к переводу Юлич:
      1) в оригинале 5 строф, тогда как в переводе их аж 7. Это разве перевод?
      2) у поэта в последних стихах 3 и 5 строф есть "особый прием" - инверсия, которой в переводе нет. А ведь, как писал Н.С.Гумилев, особые приемы поэта должны быть обязательно переданы при переводе.
      И, чтобы не быть голословным, предлагаю свой вариант перевода:
      Сюлли-Прюдом. Разбитая ваза
      Виктор Марвик
      
      Вазу, где чахнет эта вербена,
      Веером чьим-то слегка толкнуло.
      И треснула ваза. Пока незаметно.
      Не было слышно никакого шума.
      
      Ее тонкая, но глубокая рана
      Разрушала хрусталь, как недуг.
      И невидимым глазу шагом
      Обошла корпус вазы вокруг.
      
      Источилась вода по капле,
      И соки цветов излиты,
      И нет подозрений: все так ли?
      Не троньте ее, она разбита.
      
      Так, часто рука, что мы любим,
      Сердца коснувшись, ранит.
      И сердце само себя губит,
      Ведь цветок любви его вянет.
      
      Как прежде здоровое в глазах света,
      Оно болит и плачет оттого,
      Что рукою любимой было задето.
      Оно разбито. Не троньте его.
    13.Удалено владельцем раздела. 2019/10/18 01:26
    12. Юлич (TolkoYa@narod.ru) 2012/11/06 22:16 [ответить]
      > > 11.olishka
      На здоровье! Удачи в изучении французского :0)
    11. olishka 2012/11/05 20:48 [ответить]
      спасибо большое за перевод) нам задали учить и самим найти перевод, и я очень удачно наткнулась на ваш)) максимально близкий к оригиналу - это именно то, что нужно))) спасибо еще раз)
    10. Юлич (mariolanza@narod.ru) 2002/09/04 13:21 [ответить]
      > > 9.Иванцова Людмила
      Спасибо за приглашение, мне у Вас понравилось!
      
    9. Иванцова Людмила (madame-i@mail.ru) 2002/09/04 09:03 [ответить]
      > > 8.Юлич
      >> > 7.Иванцова Людмила
      >Спасибо на добром слове! Видимо, с институтских времен выросло мастерство :0) "Ваза" - давний перевод, а "Негритянка" только недавно в русский текст оформилась.
      Я так и подумала :)
      >А чье это - "Si vous saviez comme on pleure..."?
      Прюдома.
      Оно есть у меня в попытке свободных переводов http://zhurnal.lib.ru/editors/i/iwancowa_l_p/perevod.shtml
      Хотя после Вашей негритянки... :)
      Заходите.
      :)
      
    8. Юлич (mariolanza@narod.ru) 2002/09/04 08:42 [ответить]
      > > 7.Иванцова Людмила
      Спасибо на добром слове! Видимо, с институтских времен выросло мастерство :0) "Ваза" - давний перевод, а "Негритянка" только недавно в русский текст оформилась.
      А чье это - "Si vous saviez comme on pleure..."? Прюдома или Малларме - у кого искать? Я не читала, к сожалению, и хотела бы восполнить этот пробел.
    7. Иванцова Людмила (madame-i@mail.ru) 2002/09/03 21:15 [ответить]
      Тоже понравилось.
      Но "Негритянка" всё же куда как мощнее :)))
      А мне уж очень по душе его
      "Si vous saviez, comme on pleure..."
      ---
      А по поводу машинных переводов -
      только с валидолом :)
      ---
      Всяких Вам успехов!
    6. Юлич (mariolanza@narod.ru) 2002/06/07 22:02 [ответить]
      Эта ваза, к сведению уважаемых читателей, разбилась в 1990 году! И ее осколки уже стали достоянием археологов. А та, которую сам Прюдом имел в виду, так и вообще давно рассыпалась в пыль...
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"