Колосов Александр Геральдович : другие произведения.

Комментарии: "Слово о полку Игореве" с точки зрения внимательного читателя"
 (Оценка:7.61*5,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Колосов Александр Геральдович (alexander-geraldich@yandex.ru)
  • Размещен: 28/12/2010, изменен: 28/12/2010. 37k. Статистика.
  • Статья: Проза, История, Публицистика
  • Аннотация:
    Размышления о некоторых аспектах "Слова"
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Проза (последние)
    22:27 Ёлкин О.Х. "Так произошло" (244/1)
    20:51 Уралов А. "Долгий дозор (весь текст)" (550/2)
    20:50 Уралов А., Рыжко "Псы Господни (Domini Canes)" (557/2)
    20:15 Берг D.Н. ""Кукушки", борцы с "мифами" " (988/2)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    03:10 "Форум: Трибуна люду" (179/101)
    03:09 "Форум: все за 12 часов" (235/101)
    02:46 "Технические вопросы "Самиздата"" (235/2)
    23:50 "Диалоги о Творчестве" (289/34)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    03:02 Давыдов С.А. "Флудилка Универсальная" (603/4)
    02:59 Орлов Д.Е. "Маленький Саша. Прода. 96" (249/1)
    02:58 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (710/4)
    02:46 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (235/3)
    02:19 Ибнейзер Э. "Диабет, ожирение, и как это " (7/1)
    02:09 Боровиков А.П. "Выигрыш" (3/2)
    02:05 Виноградов П. "Пишу рецензии. Не очень дёшево, " (303/12)
    01:54 Ким В.В. "Минимально необходимое воздействие-" (128/23)
    01:44 Санфиров А.Ю. "Фармацевт 4" (25/1)
    01:25 Шрап В. "Хайяминки" (2/1)
    00:58 Шурыгин А. "Кисловодск. Экскурсия по городу " (43/2)
    00:48 Ролько Т., Юрцва "Трансформации электрона и " (298)
    00:39 Симонов С. "Цвет сверхдержавы - красный " (552/1)
    00:36 Энвэ М. "Некуда бежать, негде спрятаться " (229/5)
    00:20 Русова М. "Литобзор Коллективного сборника " (6/5)
    00:19 Малышев А. "Окончательное решение Тухачевского " (1006/8)
    00:06 Стадлер Н.В. "Сп-24 Обзор финалистов номинации " (19/8)
    00:05 Козлов И.В. "Коллективный сборник лирической " (21/20)
    23:59 Нивинная А. "Люблю вспоминать времена..." (1)
    23:58 Ив. Н. "Ноябрь 2024 - 4" (2/1)

    РУЛЕТКА:
    Академия Стихий
    Своя дорога
    Роковая наследственность.
    Рекомендует Якивчик А.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108583
     Произведений: 1671281

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    30/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     А.Астраханский
     Аккуратов А.С.
     Акстись А.С.
     Андрианов С.Н.
     Бахчевников В.В.
     Белокурова Е.Э.
     Болотин Д.Г.
     Быков А.В.
     Володин И.
     Герасимов А.А.
     Гордийчук А.Н.
     Грахн А.
     Грибовская И.
     Деревянченко М.
     Долгополова П.Р.
     Заболотников А.А.
     Зайкина Н.
     Ильиных С.И.
     Каретников Н.В.
     Катджит Д.
     Колентьев А.С.
     Колчанов А.
     Костенкова К.Е.
     Кравцив Р.Б.
     Красулина Н.
     Кремнев Е.А.
     Лигина В.В.
     Лобач М.П.
     Макарова Е.А.
     Мельник А.А.
     Мызников В.Е.
     Немец Л.
     Нинель Т.
     Овчинникова М.С.
     Палитко С.А.
     Певзнер М.Я.
     Перунова О.А.
     Печников В.Ю.
     Подвисоцкий Д.В.
     Попова К.А.
     Прочерк И.А.
     Раев А.М.
     Райкири
     Рыжая
     Садов М.В.
     Салий Е.
     Саранча В.П.
     Соловьева К.
     Сорокин О.В.
     Староветров Р.
     Трамонтана П.
     Фаг А.
     Чиширская Р.
     Чудинова Т.
     Alucard-Den-Engla
     Corvus
     Foxurineko
     Mur A.
     Neya B.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:08 Манчев В.С. "Царичина (1 часть)"
    22:10 Неизвестный А.Ф. "Часть Вторая"
    17:04 Шаповал Н.И. "Сборник стихов"
    12:34 Бирюк В. "Зверь лютый. Книга 5. Парикмахерия"
    28/11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    32. *Захарова Валентина Павловна (valentina.pavlovna64@mail.ru) 2022/04/20 18:31 [ответить]
      Как там у Пушкина "когда сапожник берётся точить пироги". Такое наворотить на простую книгу: "Слово о полку Игореве"? Мужик проиграл битву попал в плен, потом вернулся домой и всё. А вот если бы нашёлся знаток переписал бы книгу в современном варианте тогда такому соавтору -
       хвала и честь. Странная у вас зависть, она буквально выпирает у вас на каждом абзаце.
    31. *Захарова Валентина Павловна (valentina.pavlovna64@mail.ru) 2022/04/20 18:31 [ответить]
      Как там у Пушкина "когда сапожник берётся точить пироги". Такое наворотит на простую книгу: "Слово о полку Игореве"? Мужик проиграл битву попал в плен, потом вернулся домой и всё. А вот если бы нашёлся знаток переписал бы книгу в современном варианте тогда такому соавтору -
       хвала и честь. Странная у вас зависть, она буквально выпирает у вас на каждом абзаце.
    29. Антонов Виталий Александрович (Tverseed@mail.ru) 2016/05/18 01:30 [ответить]
      Александр Геральдович, нужно перемолвиться в личку.
      Какой у Вас работающий адрес электронной почты?
      "Чиркните" на [email protected]
      
      С уважением и нетерпимым ожиданием В.Антонов.
      
    28. Колосов Александр (alexander-geraldich@yandex.ru) 2016/05/09 10:19 [ответить]
      Приношу извинения - в изначальном тексте есть слово "КИЯНЮ", а не кияня и КИСАНЮ.
      Александр.
    27. Колосов Александр (alexander-geraldich@yandex.ru) 2016/05/09 10:16 [ответить]
      > > 26.александр
      >С большим удовольствием прочитал Вашу статью.
      > С Вашего позволения, попробую перевести на русский следующую фразу: '..Всю нощь съ вечера бусови врани възграяху у Плѣсньска, на болони бѣша дебрь кияня и несошася къ синему морю.'
      >Таким образом, возможно, перевод будет следующим: Всю ночь с вечера большие лодки, словно вороны суетились у ПлЪсенска, толкаясь в низине сквозь густую растительность по берегу Кияни (река) несущейся к синему морю.
      > На древнерусском этот поэтический оборот звучит очень красиво: '..Всю нощь съ вечера бусови врани възграяху у Плѣсньска, на болони бѣша дебрь Кияня и несошася къ синему морю.'
      
      Александр, спасибо за добрые слова. Ваш перевод был бы вполне уместен, если бы не одно грандиозное "НО": мне в руки попал ИЗНАЧАЛЬНЫЙ ТЕКСТ переписчиков Мусина-Пушкина. Там НЕТ слов "КИЯНЯ" и "НЕСОШАСЯ", там есть слова "КИСАНЮ" и "НЕСОШЛЮ". Текст, которым пользуетесь Вы, ПОДЧИЩЕН. И второе - каким образом бояре Святослава усмотрели в Вашем переводе русское золото и ПЕСНИ ГОТСКИХ КРАСНЫХ дев? Они, вроде, в "Слове" идиотами не прописаны...
      
      
    26. александр (dogadov_alexandr@mail.ru) 2016/03/14 19:43 [ответить]
      С большим удовольствием прочитал Вашу статью.
       С Вашего позволения, попробую перевести на русский следующую фразу: '..Всю нощь съ вечера бусови врани възграяху у Плѣсньска, на болони бѣша дебрь кияня и несошася къ синему морю.'
      
       БУСА - большая долбленая лодка с острым носом.
       бусови врани - скорее переводится как, большие лодки словно вороны суетились (възграяху) у Плъсенска ( вероятно это название какой -то деревни на берегу)
      
       Болонь - низменное поречье, покрытое травою. Гринченко (Сл. укр. Мови)
      Болонье, болоние. Низкий, заливаемый водой берег реки.
      
      Есть же по сей странѣ Иордана ... яко лѣси древо не высоко, аки вербѣ подобно есть... есть же и тростие много; болоние имать яко Сновь рѣка. Хож. Дан. игум., 46 (1496 г. ~ 1107 г.)
      
      Поидите убо чрезъ болонье и чрезъ дебрь сию: обычно бо есть свиниамъ по дебрямъ ходити, и карасомъ въ грязѣхъ валятися. Ник. лет., X, 73 (XVI в.). 1468
      ДЕБРЬ - низина с растительностью, подтопленная водой.
      Бъеша - проталкиваться, толкаться
      
      Таким образом, возможно, перевод будет следующим: Всю ночь с вечера большие лодки, словно вороны суетились у ПлЪсенска, толкаясь в низине сквозь густую растительность по берегу Кияни (река) несущейся к синему морю.
       На древнерусском этот поэтический оборот звучит очень красиво: '..Всю нощь съ вечера бусови врани възграяху у Плѣсньска, на болони бѣша дебрь Кияня и несошася къ синему морю.'
      
      
    25. *Ягун Евгений (eugeneyagun@yandex.ru) 2014/04/02 13:40 [ответить]
      Привет, любомудрая Росомаха!
      Дико извиняюсь за молчание по материалу "Склоки о полку ...":
      http://wwwinfo.jinr.ru/~bljv/igor.htm
      
      Статья, достойная обстоятельного обсуждения всеми заинтересованными. Лично я давно готов. Только следует продумать - где и как? Либо прямо здесь, либо на Большом Новом форуме здесь:
      http://www.bolshoyforum.ru/forum/index.php?board=56.0
      
      Либо кто-то первый размещает на странице развернутое мнение, а остальные присоединяются в комментариях ...
      Сам пока не писал - занят. Работа, всякое разное, да тут еще взялся кое-какие мысли по Украине выложить ... пока кропаю. Кстати, как предварительную "теорию" (для затравки) выложил у себя на странице "Похождения блудливого Рейнольдса". Написал ее в идио ... мат ... ич ... в общем - в своей особой манере. Полюбопытствуй. Если не замутит, - буду рад твоему мнению.
      В общем, насчет "Склоки ..." - думай.
      Пока.
      Твой Евгений.
    24. Шурыгин Александр 2014/01/08 19:59 [ответить]
      Вот ещё одна интересная публикация на эту тему
      http://wwwinfo.jinr.ru/~bljv/igor.htm
    23. Колосов Александр Геральдович (alexander-geraldich@yandex.ru) 2013/10/15 12:45 [ответить]
      > > 22.Бурланков Николай Дмитриевич
      >Вообще, вы правы, "Птиц" в Слове явно отдельная линия.
      >К слову, "галицы стада бегут к Дону" - вряд ли можно перевести как "стаи галок летят к дону".
      >"Галицы говор убуди" - галичий говор пробудился, но далее "тучные года убуди", в смысле, прошли, миновали, "убыли".
      
      "Жирня времена", вообще-то не "уБуди", а "уПуди"
      
      
      >А вот "вержеся Дивь на землю" - все-таки Див тут явно выглядит как нечто сильно плохое. "
      >
      Так ведь Див здесь не набросился на землю, а свернут на неё. Отсюда и "сильно плохо" стало. Это же очевидно из приведённого вами текста.
      
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"