Кусков Сергей Анатольевич : другие произведения.

Комментарии: Глава 1. Корпус королевских телохранителей
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Кусков Сергей Анатольевич (sergeykuskov@mail.ru)
  • Размещен: 21/07/2011, изменен: 15/04/2012. 72k. Статистика.
  • Глава: Фантастика
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Фантастика (последние)
    06:22 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (724/14)
    06:22 Коркханн "Лабиринты эволюции" (8/7)
    01:34 Freakycat "W'S.E.13. Eater, Babysitter" (11)
    01:17 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (326/4)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    06:13 "Диалоги о Творчестве" (304/15)
    06:11 "Форум: все за 12 часов" (253/101)
    06:07 "Технические вопросы "Самиздата"" (241/6)
    04:22 "Форум: Трибуна люду" (243/64)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    06:55 Козлов И.В. "Коллективный сборник лирической " (44/23)
    06:51 Карелин Р.Ф. "Законы истории не ведут к " (8/3)
    06:51 Винокур Р. "Хайфа. Двадцать первый век" (302/1)
    06:48 Калинин А.А. "Басенки 2024-11" (8/7)
    06:22 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (724/14)
    06:22 Коркханн "Лабиринты эволюции" (8/7)
    06:20 Каминяр Д.Г. "Кратко про двух малых панд" (12/11)
    06:19 Шибаев Ю.В. "Плач по "Самиздату"" (40/4)
    06:19 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (700/17)
    06:13 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (304/15)
    06:11 Могила М.В. "Продолжение" (259/2)
    06:04 Винников В.Н. "У этой речки час я находился" (2/1)
    05:55 Гончарова Г.Д. "Устинья, дочь боярская - 1. " (179/11)
    05:44 Малышев А. "Окончательное решение Тухачевского " (39/33)
    05:35 Корнилова В. "Лечея, гл. 16" (5/3)
    05:21 Русова М. "Литобзор Коллективного сборника " (21/15)
    05:16 Ледащёв А.В. "Все просто" (5/4)
    05:07 Каневский А. "Убийца, которого не ожидали" (2/1)
    02:43 Темежников Е.А. "В С Рима 550-300 до н.э" (6/3)
    02:34 Лемешко А.В. "О магнитолете Филимоненко" (32/2)

    РУЛЕТКА:
    Академия Стихий
    Своя дорога
    Роковая наследственность.
    Рекомендует Якивчик А.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108583
     Произведений: 1671281

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    30/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     А.Астраханский
     Аккуратов А.С.
     Акстись А.С.
     Андрианов С.Н.
     Бахчевников В.В.
     Белокурова Е.Э.
     Болотин Д.Г.
     Быков А.В.
     Володин И.
     Герасимов А.А.
     Гордийчук А.Н.
     Грахн А.
     Грибовская И.
     Деревянченко М.
     Долгополова П.Р.
     Заболотников А.А.
     Зайкина Н.
     Ильиных С.И.
     Каретников Н.В.
     Катджит Д.
     Колентьев А.С.
     Колчанов А.
     Костенкова К.Е.
     Кравцив Р.Б.
     Красулина Н.
     Кремнев Е.А.
     Лигина В.В.
     Лобач М.П.
     Макарова Е.А.
     Мельник А.А.
     Мызников В.Е.
     Немец Л.
     Нинель Т.
     Овчинникова М.С.
     Палитко С.А.
     Певзнер М.Я.
     Перунова О.А.
     Печников В.Ю.
     Подвисоцкий Д.В.
     Попова К.А.
     Прочерк И.А.
     Раев А.М.
     Райкири
     Рыжая
     Садов М.В.
     Салий Е.
     Саранча В.П.
     Соловьева К.
     Сорокин О.В.
     Староветров Р.
     Трамонтана П.
     Фаг А.
     Чиширская Р.
     Чудинова Т.
     Alucard-Den-Engla
     Corvus
     Foxurineko
     Mur A.
     Neya B.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    13:29 Piaf "Возникновение"
    10:19 Герасимов А.С. "Смерть всего лишь новое начало"
    01/12 Манчев В.С. "Царичина (1 часть)"
    16:35 Mosaiccreme "The Lives and Deaths of Commander "
    13:50 Шаповал Н.И. "Сборник стихов"
    30/11 Неизвестный А.Ф. "Книга третья.Часть вторая"
    30/11 Бирюк В. "Зверь лютый. Книга 5. Парикмахерия"
    28/11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    45. *Сергей Кусков (sergeykuskov@mail.ru) 2012/06/04 22:18 [ответить]
      > > 44.младлей
      >Вы, трыщ пИсатель, передайте этой Красоте, что мир спасать собралась - зимой "в поле" летний комок одни идиоты одевают. И суицидные графоманы изредка.
      
       А нах..Й вам не пойти? Комменты для тех, кто читал и спорит. Зеленокожим, вроде вас, стоит искать общения с такой же троллядью.
      
    44. младлей 2012/06/04 17:02 [ответить]
      Вы, трыщ пИсатель, передайте этой Красоте, что мир спасать собралась - зимой "в поле" летний комок одни идиоты одевают. И суицидные графоманы изредка.
    43. misha_makferson 2011/09/15 00:44 [ответить]
      > > 42.Сергей Кусков
      >> > 41.Лёха
      >
      > Для самых ленивых могу выложить их приблизительное значение на русском, отдельным файлом. Хотя по смыслу они перевода не требуют.
      
      Ну мою позицию вы знаете. :-) Я мыслю так - когда и мальчик Ипувер (25 век до н. э. Уасет, Та-Кемет) и мальчик Хуан (25 век н. э, Альфа, Венера) говорят на языке гопника Вани (конец 20 века, Мытищи, Москва, Россия) то возникает мучительное чувство неправды.
      
      
    42. *Сергей Кусков (sergeykuskov@mail.ru) 2011/09/14 23:20 [ответить]
      > > 41.Лёха
      
       Для самых ленивых могу выложить их приблизительное значение на русском, отдельным файлом. Хотя по смыслу они перевода не требуют.
      
    41. Лёха 2011/09/14 23:08 [ответить]
      > > 40.Сергей Кусков
      >> > 39.Лёха
      > Иностранные слова - это аналоги русских словец, бросаемых сгоряча. Вот эту тему я бы и хотел поднять: кто как считает, стоит ли горячие словца оставлять без "перевода"?
      
      Я думаю, лучше оставить.
    40. *Сергей Кусков (sergeykuskov@mail.ru) 2011/09/14 23:02 [ответить]
      > > 39.Лёха
      >Мб не надо иностранных языков? А то одно слово на русском, другое на иностранном. Иностранные имена вписываются в повествование,а перевод всего остального на русский будет звучать лучше.
      >
      >P.S.
      >Читал как то книжку про эльфов, так там автор через каждые 2 слова вставлял какую то непонятную фигню на иностранном. Тут такой крайности нет, но впечатление от книги смазывается.
      
       Иностранные слова - это аналоги русских словец, бросаемых сгоряча. Вот эту тему я бы и хотел поднять: кто как считает, стоит ли горячие словца оставлять без "перевода"?
      
    39. Лёха 2011/09/14 22:57 [ответить]
      Мб не надо иностранных языков? А то одно слово на русском, другое на иностранном. Иностранные имена вписываются в повествование,а перевод всего остального на русский будет звучать лучше.
      
      P.S.
      Читал как то книжку про эльфов, так там автор через каждые 2 слова вставлял какую то непонятную фигню на иностранном. Тут такой крайности нет, но впечатление от книги смазывается.
    38. *Сергей Кусков (sergeykuskov@mail.ru) 2011/09/14 00:58 [ответить]
      > > misha_makferson
      
       Все, дошли руки до правки. Вычитал, исправил, учел пожелания и замечания. Вот то, что получилось. От слова "Блин" избавляюсь, где можно убираю, где нет - пытаюсь вставить что-то на испанском. Хорошее решение, нет - не знаю, пусть другие люди судят. На днях закончу и выложу общий файл - народ требует.
    37. *Сергей Кусков (sergeykuskov@mail.ru) 2011/09/13 00:01 [ответить]
      > > 36.misha_makferson
      
      >>Довольный металлический женский голос
      >Почему довольный? Чем довольный?
      
       Я не знаю почему. Только он действительно довольный! "Осторожно, двери закрываются. Следующая станция - Новые Черемушки!" А говорит так, будто следующая - Рай или Коммунизм...
      
    36. misha_makferson 2011/09/10 15:19 [ответить]
      >- Значит, и ты у нас русский, Хуан Шимановский?
      Это придирка конечно, но почему "и ты". А кто ещё в этой истории русский?
      
      > Как ты относишься к ней из-за нее?
      "к ней из-за неё" нехорошо
      
      >Она и есть проверяет!
      Звучит как калька с английского. По моему вспомогательный глагол "есть" лишний :-)
      
      >она тебя уже тестирует, уже проверяет!
      Строчкой выше уже встречалось "проверяет". Либо синоним, либо выкинуть.
      
      >и тонко раскусит любую твою ложь!
      Нехорошо. Лучше "быстро раскусит". Не настаиваю.
      
      >Несмотря на свой "высокий" статус ЗДЕСЬ ты - объект зависти
      Фразу не понял.
      
      Да, в самом начале ещё
      >Довольный металлический женский голос
      Почему довольный? Чем довольный?
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"