Маковецкая Марина, Панченко Григорий : другие произведения.

Комментарии: Прозаическое
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Маковецкая Марина, Панченко Григорий (morskaya80@list.ru)
  • Размещен: 26/03/2007, изменен: 09/12/2012. 129k. Статистика.
  • Статья: Литобзор
  • Аннотация:
    Подробные отзывы - о первых десяти рассказах, а также по заявкам. Остальное - кратенько. Почему так, см. в конце предисловия.
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Литобзор (последние)
    00:20 Русова М. "Литобзор Коллективного сборника " (6/5)
    00:06 Стадлер Н.В. "Сп-24 Обзор финалистов номинации " (19/7)
    22:08 Поэтико "Сп-24: Итоги первого этапа " (10/6)
    21:48 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (942/7)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (3): 1 2 3
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    06:58 "Диалоги о Творчестве" (290/35)
    06:50 "Форум: все за 12 часов" (176/101)
    05:15 "Форум: Трибуна люду" (179/101)
    02:46 "Технические вопросы "Самиздата"" (235/2)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    08:16 Березина Е.Л. "Гёдель в шоке" (7/5)
    08:12 Чваков Д. "Блюз на пальцах" (19/1)
    07:32 Уралов А., Рыжко "Найти и вспомнить (Трон на " (781/1)
    07:31 Вебер А. "Полеты во сне и повелитель " (1)
    06:58 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (290/35)
    06:40 Детектив-Клуб "Объявления Детектив-Клуба. " (500/2)
    06:34 Шердан "Облом" (7/1)
    06:33 Shirihai H., Bre "Гавайский Тюлень-Монах" (4/3)
    06:27 Шурыгин А. "Кисловодск. Экскурсия по городу " (44/3)
    06:09 Нивинная А. "Люблю вспоминать времена..." (3/2)
    06:04 Винокур Р. "О поэтах прошлого" (15/14)
    05:58 Евдокимов Г. "Новая жизнь майора Завьяловой" (3/1)
    04:45 Хохол И.И. "Просьба" (59/5)
    04:07 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (382/7)
    03:54 Меркулов Е.Ю. "Письмо Деду Морозу - 2023" (30/4)
    03:47 Юрченко С.Г. "Свет Беспощадный" (716/3)
    03:25 Щукин М. "Гекатессы 3" (138/2)
    03:02 Давыдов С.А. "Флудилка Универсальная" (603/4)
    02:59 Орлов Д.Е. "Маленький Саша. Прода. 96" (249/1)
    02:58 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (710/4)

    РУЛЕТКА:
    Академия Стихий
    Своя дорога
    Роковая наследственность.
    Рекомендует Якивчик А.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108583
     Произведений: 1671281

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    30/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     А.Астраханский
     Аккуратов А.С.
     Акстись А.С.
     Андрианов С.Н.
     Бахчевников В.В.
     Белокурова Е.Э.
     Болотин Д.Г.
     Быков А.В.
     Володин И.
     Герасимов А.А.
     Гордийчук А.Н.
     Грахн А.
     Грибовская И.
     Деревянченко М.
     Долгополова П.Р.
     Заболотников А.А.
     Зайкина Н.
     Ильиных С.И.
     Каретников Н.В.
     Катджит Д.
     Колентьев А.С.
     Колчанов А.
     Костенкова К.Е.
     Кравцив Р.Б.
     Красулина Н.
     Кремнев Е.А.
     Лигина В.В.
     Лобач М.П.
     Макарова Е.А.
     Мельник А.А.
     Мызников В.Е.
     Немец Л.
     Нинель Т.
     Овчинникова М.С.
     Палитко С.А.
     Певзнер М.Я.
     Перунова О.А.
     Печников В.Ю.
     Подвисоцкий Д.В.
     Попова К.А.
     Прочерк И.А.
     Раев А.М.
     Райкири
     Рыжая
     Садов М.В.
     Салий Е.
     Саранча В.П.
     Соловьева К.
     Сорокин О.В.
     Староветров Р.
     Трамонтана П.
     Фаг А.
     Чиширская Р.
     Чудинова Т.
     Alucard-Den-Engla
     Corvus
     Foxurineko
     Mur A.
     Neya B.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:08 Манчев В.С. "Царичина (1 часть)"
    22:10 Неизвестный А.Ф. "Часть Вторая"
    17:04 Шаповал Н.И. "Сборник стихов"
    12:34 Бирюк В. "Зверь лютый. Книга 5. Парикмахерия"
    28/11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    67. Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2007/04/13 14:16 [ответить]
      > > 66.В Леонид В
      >ну, в школе ещё чего-то писал на уроках литературы: 'Соучастие машиниста Чацкого в убийстве Печориным старушки Карениной'.
      
      :)))
      
      >История же появления Вагона, действительно не лишена некоторой доли загадочности, если не мистики. Даже если её не приукрашивать авторскими байками.
      
      Опять интригуете... Интересно же!
    66. *В Леонид В 2007/04/12 22:07 [ответить]
      > > 65.Маковецкая Марина
      >> > 64.В Леонид В
      
      Добрый день,
      
      >А он дебютный? Заинтриговали...
      8-)
      ну, в школе ещё чего-то писал на уроках литературы: 'Соучастие машиниста Чацкого в убийстве Печориным старушки Карениной'.
      А так, всё больше статьи. Но не совсем по-русски.
      История же появления Вагона, действительно не лишена некоторой доли загадочности, если не мистики. Даже если её не приукрашивать авторскими байками.
    65. Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2007/04/12 20:13 [ответить]
      > > 64.В Леонид В
      >> > 63.Маковецкая Марина
      
      Не сразу заметила комментарий.
      
      >Знаете, говорят в Японии завели на фирмах специальные комнаты. Входит туда утомленный сотрудник, а там резиновый бюст директора и перчатки боксёрские (а может нунчаки - Япония всё-таки).
      
      Даже как-то жутко стало... Нет, мы не садисты, чтобы получать от разборов изощренное удовольствие.
      Но разобрать постараемся, когда/если будет время. Раз Вы просите. Очень постараюсь не забыть.
      
      >Стилистика. Только стилистика.
      
      А, это легче. Это - больше моя область, чем Григория.
      
      >Почему этот странный (для меня) дебютный рассказ попал на конкурс в таком вот виде это другой вопрос.
      
      А он дебютный? Заинтриговали...
      
      >>потенциал творческого роста у Вас есть.
      >8-)
      >Спасибо, Марина. Потенциал есть у любого человека. А вот трудолюбие и способность противостоять лени - далеко не у всех.
      
      Я думаю, у Вас они есть. Собственно, я и имела в виду трудолюбие, склонность работать над текстом и править его...
    64. *В Леонид В 2007/04/12 09:36 [ответить]
      > > 63.Маковецкая Марина
      >> > 62.В Леонид В
      
      >Понимаете, какое дело.
      Да понимаю, конечно же.
      Знаете, говорят в Японии завели на фирмах специальные комнаты. Входит туда утомленный сотрудник, а там резиновый бюст директора и перчатки боксёрские (а может нунчаки - Япония всё-таки). И сотрудник нунчаками бюст и сбоку и наотмашь, и сверху. Разрядился и дальше пошел - выполнять повышенные обязательства. И обоюдная польза. Сотрудник разрядился, усталость снял, работоспособность повысил. Директор прибыли больше получил ...
      Вот если когда-нибудь захочется разрядиться ... 8-)
      А специально - не стоит.
      
      >Остается мало времени на собственное творчество...
      Это печально.
      
      > что Вас больше интересует - стилистика, фактология?
      Стилистика. Только стилистика.
      Вы не подумайте, что у меня негативное впечатление осталось от фактологического разбора. Наоборот. Было очень приятно узнать, что среди судей есть люди отличающие ледовый поход от степного и дроздовцев от марковцев.
      Но с фактами и историческими деталями, полагаю, легко разберусь самостоятельно, не отвлекая Григория.
      Почему этот странный (для меня) дебютный рассказ попал на конкурс в таком вот виде это другой вопрос.
      
       >потенциал творческого роста у Вас есть.
      8-)
      Спасибо, Марина. Потенциал есть у любого человека. А вот трудолюбие и способность противостоять лени - далеко не у всех.
      Буду стараться.
      
      
      Всех Вам благ!
    63. *Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2007/04/11 15:14 [ответить]
      > > 62.В Леонид В
      >Наверное было бы неслыханной дерзостью обратиться к Вам (или вам, не вем, сообща ль разносили иль Вы в одиночку справились) с просьбой о разносе всей повести, прологом к которой является Вагон.
      
      Третий раздел (о фактологии) писал Григорий, второй и первый (о стилистике, о сюжете с композицией и проч.) - я.
      
      Мы постараемся, но... не знаю, будет ли время.
      Понимаете, какое дело. У нас еще несколько заявок осталось с Исторической Авантюры (конкурса, который Григорий судил): опять-таки тексты крупной и средней формы. И авторы двух рассказов, не принятых на "Прозу", попросили меня разобрать... Одно за другим тянется: когда авторы видят, какие у нас рецензии, они просят разбора - в т.ч. и текстов, что совсем никакого не имеют отношения к конкурсу. Плюс масса заявок на литагентство, сейчас даже нет времени их просмотреть :((((( Плюс к тому знакомые все время пишут, просят что-то посмотреть, пристроить в журнал. И т.п. Остается мало времени на собственное творчество...
      Когда мы разберемся с теми заявками, то, может быть, примемся за Вашу повесть. Но что Вас больше интересует - стилистика, фактология? Со стилистикой как раз более-менее понятно, здесь Вы сами можете разобраться (ну или я - разобрать маленький фрагмент для примера). С фактологией дело посложнее, но разобрать текст на этом уровне может только Григорий, а у него времени меньше, чем у меня...
      В общем, как получится.
      
      И еще. Спасибо Вам за то, что так адекватно реагируете на критику. Сейчас на СИ это редкость; много графоманов, готовых устраивать склоки по любому поводу. Вы - не из их числа, и потенциал творческого роста у Вас есть.
    62. *В Леонид В 2007/04/11 02:00 [ответить]
      > > 61.Маковецкая Марина
      >> > 60.Имярек Имяреков
      
      >Надеюсь, пригодятся.
      Безусловно
      
      >перерабатывать нужно очень уж много, на наш субъективный взгляд...
      Взгляд субъективный, приемлимый, как у всех нас.
      
      Наверное было бы неслыханной дерзостью обратиться к Вам (или вам, не вем, сообща ль разносили иль Вы в одиночку справились) с просьбой о разносе всей повести, прологом к которой является Вагон.
      Вы не подумайте, ради Бога, что я мазохист-извращенец, просто некоторые аспекты текста без отзывов подобных Вашему сложно увидеть.
      
      Одним словом, если однажды Вы найдете время и почувствуете прилив богатырских сил, позволяющих преодолеть омерзение вызванное моим опусом, то всегда буду рад увидеть Ваш комментарий.
      
      Всех благ!
      
      
    61. *Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2007/04/10 14:19 [ответить]
      > > 60.Имярек Имяреков
      >Благодарю за добро-совестно выполненную заявку.
      >Весьма ценные замечания.
      >Спасибо!
      
      Надеюсь, пригодятся. Но перерабатывать нужно очень уж много, на наш субъективный взгляд...
      Успехов!
    60. Имярек Имяреков 2007/04/10 06:08 [ответить]
      Благодарю за добро-совестно выполненную заявку.
      Весьма ценные замечания.
      Спасибо!
    59. *Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2007/04/10 00:17 [ответить]
      > > 55.Долли
      >Огромное спасибо за отзыв на рассказ "Склероз".
      >Вы почувствовали в рассказе все то, что я хотела в него вложить.
      
      Спасибо и Вам! Отличная вещь на конкурсе - редкость...
      
      >Особенно то, что сюжетное напряжение все же присутствует
      
      По-моему, да. И не зарисовка это, а полноценный рассказ.
      Удачи!
      
      
      > > 56.Жабутикаба
      >Меньше всего хотелось сделать что-то слезодавильное.
      
      Верю.
      
      >Больше всего хотелось перенести на бумагу то, что мне рассказал один мой знакомый, и как можно более достоверно.
      
      Переносить на бумагу буквально - не есть хорошо... Другое дело, что в данном-то случае рассказ получился, несмотря на минимум худ. вымысла. Но одной половинке нашего судейского голоса этот текст понравился, другой - не очень. Такие вот невеселые дела :(
      
      
      > > 57.Эти глаза напротив
      >Похвала за стилистику - приятна. Спасибо.
      >А написал я вправду то, что хотел написать...
      
      Понятно.
      Но песня впечатление от рассказа убивает напрочь. Уж сколько судей Вам об этом говорили...
      
      
      > > 58.Пиросмани
      >ИМХО: Женщины такие таинственные существа
      
      Еще бы :))))
      
      >что слишком молоды, чтоб быть старыми. С 13 до 113 им все 13-17...
      
      Даже 13-17-летние девицы читают не только о любви. По крайней мере, те из них, кто умны.
      
      >Мурашки - это была цитата из отклика 40летней читательницы :).
      
      Ну, значит, возраст скачет :) В любом возрасте человек порой желает вернуться в детство.
      Любовь - это гормоны. Они у всех есть. И, между прочим, чуть ли не в каждом тексте русских классиков есть любовная интрига. Но писали-то они не об этом, верно?
    58. Пиросмани 2007/04/09 19:53 [ответить]
      >Ну, это у 13-17-летних девиц, пожалуй.
      :))) ИМХО: Женщины такие таинственные существа, что слишком молоды, чтоб быть старыми. С 13 до 113 им все 13-17...
      Мурашки - это была цитата из отклика 40летней читательницы :).
      
      >Успехов!
      Спасибо, аналогично. Приятно было обменяться мнениями
    57. Эти глаза напротив 2007/04/09 10:43 [ответить]
      Похвала за стилистику - приятна. Спасибо.
      А написал я вправду то, что хотел написать...
    56. Жабутикаба 2007/04/08 22:35 [ответить]
      Благодарю за внимание к моему рассказу ТАНЯ .
      Меньше всего хотелось сделать что-то слезодавильное. Больше всего хотелось перенести на бумагу то, что мне рассказал один мой знакомый, и как можно более достоверно.
      ТАНЯ - это маленький фрагмент из детства одного человека. Написан просто, без лишних деталей. И это - реал. В ТАНЕ нет ничего выдуманного.
      
    55. Долли 2007/04/08 22:17 [ответить]
      Огромное спасибо за отзыв на рассказ "Склероз".
      Вы почувствовали в рассказе все то, что я хотела в него вложить.
      Это меня более чем ободряет ))) Особенно то, что сюжетное напряжение все же присутствует - а то я по другим отзывам уже бояться стала, что мне задумка совсем не удалась.
      Еще раз спасибо!!!
    54. Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2007/04/06 17:33 [ответить]
      > > 52.Пиросмани
      >все верно, это неопримитивизм... под него стилизация
      
      Если бы любая стилизация в условно-народном духе была неопримитивизмом... Тем более - не в живописи, а в литературе.
      
      >:) к тому, чтоб мурашки по коже от того что оказывается любит :)))
      
      Ну, это у 13-17-летних девиц, пожалуй.
      Здесь, на конкурсе, очень уж много рассказов, по прочтении коих пожимаешь плечами и говоришь себе: "Ну и что? - Любофф..."
      
      >спасибо за комментарий!
      
      Успехов!
      
      
      > > 53.Володя
      >Над стилем буду работать. Этот процесс бесконечен.
      
      Вот-вот, вещь заслуживает того, чтобы над ней еще поработать. Очень уж хороша, на мой взгляд.
    53. Володя 2007/04/06 01:05 [ответить]
      "Обратный отсчет"
      
      Спасибо за комментарий!
      Над стилем буду работать. Этот процесс бесконечен.
    52. Пиросмани 2007/04/06 00:03 [ответить]
      >не вполне реализм.
      
      все верно, это неопримитивизм... под него стилизация
      
      >Сюжет мелодраматический. Думала, не любит, оказалось, что любит. >Прочтя, пожимаешь плечами: к чему написано?
      
      :) к тому, чтоб мурашки по коже от того что оказывается любит :)))
      
      спасибо за комментарий!
      PS в предыдущий коммент закралась ошибка, был удален, извиняюсь
    51. Elli 2007/04/06 00:03 [ответить]
      Спасибо. Буду терпеливо ждать.
      Elli.
      
    49. *Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2007/04/05 01:13 [ответить]
      > > 47.Elli
      >Посмотрите, пожалуйста, мой ' Я и Люська на выданье '.
      > http://zhurnal.lib.ru/k/konkurs_prozy/podrugi.shtml
      
      После конкурса посмотрю. Время будет в конце апреля - начале мая...
      А сейчас не успеваю. Никак.
    48. Грибожуева 2007/04/04 07:57 [ответить]
      > > 46.Маковецкая Марина
      >> > 44.Грибожуева
      >Цинизм - это не пессимизм.
      >Вот почему я не люблю, когда современное поколение молодых писателей-пессимистов называют циниками.
      Всё правильно. Но я как раз не о пессимизме. Он-то был всегда и будет. :)
    47. Elli 2007/04/04 01:27 [ответить]
      Марина, ' Прозаическое' читала, как учебник.
      Очень понравился разбор рассказов, представленных на конкурс.
      Посмотрите, пожалуйста, мой ' Я и Люська на выданье '.
       http://zhurnal.lib.ru/k/konkurs_prozy/podrugi.shtml
      Elli.
      
    46. *Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2007/04/04 01:25 [ответить]
      > > 44.Грибожуева
      >Вообще, в моду как-то вошел цинизм в литературе (беспонтово, типа, иметь нециничное отношение к жизни). С ним и пытаются бороться. Получается из крайности в крайность.
      
      Цинизм - это не пессимизм. Цинизм - отсутствие моральных критериев, а у пессимиста критерии присутствуют, просто он не верит, что они могут воплотиться в реальности (т.е. его представление о действительности расходится с представлением об идеале)... Например: пессимист считает, что нет прогресса в области морали, но ему хотелось бы, чтобы такой прогресс был. Соответственно, пессимист рисует всё в мрачных красках, а идеал присутствует как незримая, изначально заданная система координат.
      Цинику не с чего быть пессимистом. Напротив, ему очень легко: моральный релятивизм способствует жизненным победам... и всякое такое. Вот почему я не люблю, когда современное поколение молодых писателей-пессимистов называют циниками.
      
      
      > > 45.Юрт
      >
      >>А что это за книга?
      >
      >небось "Чакра кентавра".
      
      Нет. Это "Братья наши меньшие"...
    45. Юрт 2007/04/03 21:36 [ответить]
      
      >А что это за книга?
      
      небось "Чакра кентавра".
      Так там мальчик был слеп потому, что так надо. И курица при нем была разумная неспроста, а по сюжету.
      
    44. Грибожуева 2007/04/03 19:45 [ответить]
      > > 43.Маковецкая Марина
      >> > 42.Грибожуева
      >Ну, тогда Вам было бы грустно читать подряд все рассказы конкурсной номинации... Т.к. слишком уж много про любовь.
      А я читала. Более того, я читала и непрошедшие преноминацию (те, что успела). И мне иногда было грустно. Но нередко было и негрустно. Что уже радует :)) Кстати, мои оценки не совпали с преноминаторскими едва не в половине случаев:)
      >И вообще - автора, написавшего оптимистический текст, охотно публикуют, пусть даже текст и слабенький (потому что, мол, "нынче их так мало, светлых рассказов и романов!"), а вот с пессимизмом сложнее куда-то пробиться... Если даже текст ОЧЕНЬ качественный.
      Наверное...
      Вообще, в моду как-то вошел цинизм в литературе (беспонтово, типа, иметь нециничное отношение к жизни). С ним и пытаются бороться. Получается из крайности в крайность.
      >Я знаю другую книгу - тоже замечательную - где фигурирует слепой мальчик с разумной курицей на руках. Написано опять-таки под впечатлением рассуждений о слепых мальчиках и одноногих собачках...
      >Вот так окололитературные рассуждения и влияют на литературу :)))
      А что это за книга?
      Автор, о котором я говорила, конечно, никак не мог читать рассуждений, ибо америакнец. Американка, точнее. Да и написан давненько. :) Просто очень уж в струю получилось.
      
      
    43. Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2007/04/03 17:06 [ответить]
      > > 42.Грибожуева
      >Бывает и наоборот.
      >Я вот как про любовь вижу, так и кричу про "розовые сопли". Сама не знаю, с чего бы... А вроде не мужчина.:)
      
      Ну, тогда Вам было бы грустно читать подряд все рассказы конкурсной номинации... Т.к. слишком уж много про любовь.
      
      >Задача автора, который пишет про одноногих собачек, в тыщу разов сложнее, чем того, кто пишет про собачек о многих ногах.
      
      Пожалуй, да.
      И вообще - автора, написавшего оптимистический текст, охотно публикуют, пусть даже текст и слабенький (потому что, мол, "нынче их так мало, светлых рассказов и романов!"), а вот с пессимизмом сложнее куда-то пробиться... Если даже текст ОЧЕНЬ качественный.
      
      >Читала (и перечитываю иногда) замечательную книгу, где одноногая собачка проходила символом силы духа и жизнерадостности... В утешение однорукому мальчику. Который, посмотрев на собачку, тоже стал сильным духом и жизнерадостным.
      
      Я знаю другую книгу - тоже замечательную - где фигурирует слепой мальчик с разумной курицей на руках. Написано опять-таки под впечатлением рассуждений о слепых мальчиках и одноногих собачках...
      Вот так окололитературные рассуждения и влияют на литературу :)))
    42. Грибожуева 2007/04/02 20:02 [ответить]
      > > 37.Маковецкая Марина
      >> > 34.Грибожуева
      >Не спорю. Давно уже известно, что мужчины видят слезодавилово там, где женщины его не видят ;)
      Бывает и наоборот.
      Я вот как про любовь вижу, так и кричу про "розовые сопли". Сама не знаю, с чего бы... А вроде не мужчина.:)
      В любом случае, как раз вот эта область - крайне субъективная штука.
      >Это Вы, наверно, комментарий Юрта к "Сентябрю" читали? ;) "Если 60 текстов были про то, как одноногую собаку утопили, то, хотя жюри и любит собак, и всячески за то, чтобы Муму процветала, и, более того, в жизни жюри был случай, когда он плакал при виде усопших щенят, все же 59 рассказов на эту тему придется признать не самыми удачными..."
      Наверное. Помню этот текст, не помню, где читала.
      Вообще, тут столько было сказано об этих собачках... Не только у Юрта. Мне они до сих пор покоя не дают.
      Задача автора, который пишет про одноногих собачек, в тыщу разов сложнее, чем того, кто пишет про собачек о многих ногах.
      Ведь любые собачки достойны того, чтоб про них писали! Но это путь для самых сильных и смелых:)) Придётся писателям потрудиться, чтоб их собачек не упрекали в одноногости...
      >Мне так и думалось, что Вас этот отзыв порадует :)
      Угадали. Спасибо. :)
      ЗЫ: Кстати, не в тему, наверное, но про... да-да, одноногих собачек. Читала (и перечитываю иногда) замечательную книгу, где одноногая собачка проходила символом силы духа и жизнерадостности... В утешение однорукому мальчику. Который, посмотрев на собачку, тоже стал сильным духом и жизнерадостным. Попробовал бы кто обвинять того автора в "слезодавилове"!
      Наверное, автор читал обзоры конкурсов и решил поставить свою жирную точку :))))
      
    40. N 2007/04/02 19:51 [ответить]
      >> > 35.N
      >>..я убирала сознательно некоторые запятые
      >
      >Делать это имеет смысл лишь в том случае, когда читатель не сомневается, что перед ним - сознательный прием, а не ошибка.
      
      Резонно.
      Пока корректор не пришел, еще раз сама посмотрю. :)
      Спасибо!
      
    39. Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2007/04/02 19:29 [ответить]
      > > 38.дима петров
      >Галантерейный язык - термин Николая Олейникова.
      
      Понятно.
      
      >Когда канцелярит доведен до абсурда, и становится языком изложения.
      
      Не только канцелярит, но смесь канцеляризмов с лжеромантическим стилем. У Вас этого нет.
      Вот, например, фраза "И, когда была составлен план работ, вдруг выяснилось, что у новоявленного выпускника сплошные пропуски по участию дежурствах совместно с органами охраны общественного порядка..." - где здесь галантерейный стиль? Это просто самые обычные канцеляризмы.
      
      >И в архитекторе это получилось.
      
      Ну, это как кому кажется...
      У Вас, насколько я понимаю, собрано слишком мало голосов "за" (и многовато - "против"), чтобы утверждать, что получилось :)
      
      >Все остальное, как мне кажется, дело вкуса. Кому-то нравится, а кому-то нет.
      
      Объективная оценка складывается из множества субъективных.
      
      Успехов!
    38. дима петров 2007/04/02 18:44 [ответить]
      Галантерейный язык - термин Николая Олейникова. Когда канцелярит доведен до абсурда, и становится языком изложения. И в архитекторе это получилось.
      
      Все остальное, как мне кажется, дело вкуса. Кому-то нравится, а кому-то нет. "А что нравится зебрам, их никто не спрашивает". (с) Дж. Болдуин.
      
      Спасибо еще раз.
      д.
    37. Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2007/04/02 18:16 [ответить]
      > > 34.Грибожуева
      >Ну, и в прозе и в поэзии бывают лирики и эпосы.
      
      Да, конечно же.
      
      >"Слезодавилово"... Если на этом зациклиться, есть опасность впасть в излишний цинизм :) Многие авторы так боятся того, что их упрекнут в этом самом "давилове", что калечат хорошие идеи. А ведь люди ж, дураки, плачут иногда. Но про ето писать низзя - "давилово"! :))
      
      Не спорю. Давно уже известно, что мужчины видят слезодавилово там, где женщины его не видят ;)
      
      >И мне кажется (возможно, я ошибаюсь), что при работе в жюри возникает немного предвзятое мнение. И с ним приходится бороться. Чем дальше читаешь, тем больше крепнет. Сразу хоцца разложить все по полкам. Поэтому такие определения и проявляются. А уж после десяти одноногих собачек любой нерадостный рассказ поневоле хочется назвать "давильным". :)
      
      Это Вы, наверно, комментарий Юрта к "Сентябрю" читали? ;) "Если 60 текстов были про то, как одноногую собаку утопили, то, хотя жюри и любит собак, и всячески за то, чтобы Муму процветала, и, более того, в жизни жюри был случай, когда он плакал при виде усопших щенят, все же 59 рассказов на эту тему придется признать не самыми удачными..."
      
      >И вообще, я больше всего рада вашему отзыву о форме, а не о сюжете.
      
      Мне так и думалось, что Вас этот отзыв порадует :)
      
      >Удач!
      
      И Вам удачи!
      
      
      > > 35.N
      >Но в этом рассказе я убирала сознательно некоторые запятые, обосабливающие обороты.
      
      Делать это имеет смысл лишь в том случае, когда читатель не сомневается, что перед ним - сознательный прием, а не ошибка. В "Спешите делать..." это как раз неясно.
      "Альтернативная" пунктуация может использоваться в таких случаях: 1) герой - человек малообразованный, он в письменной речи допускает много ошибок, и даже грубейших, - например, "Цветы для Элджернона"; 2) расстановка запятых вообще отсутствует - например, в прозаическом "потоке сознания", в стихах, в записи песен... Во всех этих случаях сознательность приема настолько очевидна, что эффект возникает сильнейший. У Вас - не так.
      В "Спешите делать..." чтение тормозится из-за странной пунктуации, и только. Читатель недоумевает, т.к. он не в курсе, намеренно ли автор допустил такую расстановку запятых.
      Но это всё непринципиально, оценку за пунктуацию мы не снижаем. Стилистика - дело автора, пунктуация - корректора.
      
      
      > > 36.дима петров
      >Рассказ написан не канцелярским, а галантерейным языком.
      
      Э-э-э... "магазинным" то бишь? ;) И что это значит?
      Есть термин "канцеляризм". Термина "галантеризм" я не знаю.
      
      >Это пародия на реализм
      
      И опять не поняла, что Вы хотели сказать. Пародировать можно романтизм, классицизм, соцреализм... но реализм? Это слишком НЕсхематичный (даже, я бы сказала, АНТИсхематичный метод), чтобы его удалось кому-то спародировать.
      
      >и в каждую фразу, от первой до последней, специально вставлены псевдоправильные выражения.
      
      Вы хотели сказать, канцелярские? И какая тут связь с "пародированием реализма"?
      
      >Чтобы читая, всегда думалось, неужели так можно написать.
      
      А зачем? Ну, мы прочитали. И убедились, что - нельзя.
      
      >Рассказ - пародия во всем.
      
      "Все жанры хороши, кроме скучного". Нам думается, что и пародия должна быть интересной. У Вас же интересного рассказа не получилось.
      Это во-первых. А во-вторых - кому, кроме автора, было ясно, что это пародия? Сатира - да. Но сатира несмешная.
      
      >В десятках ружей, которые вывешены, а затем вытреливают - все без исключения
      
      Так-таки и все? Нельзя убрать ни один эпизод?
      
      >в шести внутренних новеллах, которые обрамлены общей байкой
      
      Кто ж запрещает? Да пожалуйста.
      
      >в отсутствии названий и имен
      
      Да пожалуйста... Пусть отсутствуют.
      
      >расшифровка которых вполне понятна любому
      
      Естественно.
      
      Еще раз: мы не критикуем СОДЕРЖАНИЕ Вашего рассказа. Мы считаем, что жизненный материал интересен, а вот ФОРМА, изложение... увы. Именно потому и обидно.
      
      >Еще, мне кажется, негоже употреблять выражения типа
      
      >Финал, возможно, и неплох (тут мы разошлись в мнениях), однако редкая птица долетит до этого финала...
      
      Забавный аргумент. И чем Вам не понравилась эта фраза?
      
      >и при этом обличать в канцеляризмах каждого...
      
      Да, обличать в канцеляризмах ИМЕЕТ ПРАВО каждый судья. Потому что канцелярит в ХУДОЖЕСТВЕННОЙ речи - серьезная авторская ошибка. Бывают исключения, когда его допустимо и даже желательно использовать, - но очень, очень редко.
      И придумали такое правило не мы. Вы хотя бы Нору Галь почитайте...
    36. дима петров 2007/04/02 15:58 [ответить]
      архитектор
      
      Спасибо. Рассказ написан не канцелярским, а галантерейным языком. Это пародия на реализм; и в каждую фразу, от первой до последней, специально вставлены псевдоправильные выражения. Чтобы читая, всегда думалось, неужели так можно написать. Рассказ - пародия во всем. В десятках ружей, которые вывешены, а затем вытреливают - все без исключения, в шести внутренних новеллах, которые обрамлены общей байкой, в отсутствии названий и имен, расшифровка которых вполне понятна любому. И рассказ, вообщем-то, о самоубийце.
      
      Еще, мне кажется, негоже употреблять выражения типа
      
       Финал, возможно, и неплох (тут мы разошлись в мнениях), однако редкая птица долетит до этого финала...
      
      и при этом обличать в канцеляризмах каждого...
      
      Еще раз спасибо.
      д.
    35. N 2007/04/02 12:22 [ответить]
      > > 33.Маковецкая Марина
      
      >
      >>Пунктуация, пожалуй, тоже от мусора пошла ))
      >
      >А вот это зря. Ведь Вы использовали "мусор", чтобы передать внутренний монолог героини, - а думает-то она без знаков препинания... Совсем не тот случай, когда нужно намеренно допускать пунктуационные ошибки.
      
      Боже упаси! До намеренных пунктуационных ошибок я пока что не додумалась!
      Но в этом рассказе я убирала сознательно некоторые запятые, обосабливающие обороты. Казалось что так легче прочтется. Ставила знаки препинания, стараясь передать интонацию и ритм речи.
      Это все, конечно, рискованный с точки зрения правил языка подход, но ... имеет место быть. )
      
      
      
    34. Грибожуева 2007/04/02 08:27 [ответить]
      > > 33.Маковецкая Марина
      >> > 26.Грибожуева
      >"Полонез" - на пограничье между рассказом (жанр эпический) и стихотворением в прозе (жанр лирический).
      Ну, и в прозе и в поэзии бывают лирики и эпосы. Это зависит главным образом от того, каким боком в тексте присутствует автор. Но ладно. Поняла теперь, что имелось в виду.
      >Мне отчего-то так и подумалось :)
      :)
      >У меня - неплохое и даже хорошее. Григорий оценил текст средне (т.е. сравнительно высоко, но не в первой двадцатке). Ему "Полонез" показался "слезодавильным", хотя я считаю, что зря...
      Ох уж этот термин... "Слезодавилово"... Если на этом зациклиться, есть опасность впасть в излишний цинизм :) Многие авторы так боятся того, что их упрекнут в этом самом "давилове", что калечат хорошие идеи. А ведь люди ж, дураки, плачут иногда. Но про ето писать низзя - "давилово"! :))
      А для меня вот, например, повесившийся герой почти незначителен. И никакой жалости вызвать не хотелось совершенно. Речь шла совсем о другом.
      И мне кажется (возможно, я ошибаюсь), что при работе в жюри возникает немного предвзятое мнение. И с ним приходится бороться. Чем дальше читаешь, тем больше крепнет. Сразу хоцца разложить все по полкам. Поэтому такие определения и проявляются. А уж после десяти одноногих собачек любой нерадостный рассказ поневоле хочется назвать "давильным". :)
      Ну, а Григорий всё-таки мужчина. А мужчины, как известно, не плачут и не любят, когда их пытаются заставить. :) (Шутка, не обижайтесь)
      И вообще, я больше всего рада вашему отзыву о форме, а не о сюжете. Что-то я уже невнятно изъясняюсь. Ночь, спать пора.
      Удач!
    33. *Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2007/04/01 23:38 [ответить]
      > > 26.Грибожуева
      >Задумалась про "неформат". То есть, вашу позицию поняла, не поняла, какой должен был быть "формат" по форме, прошу прощения за тавтологию :).
      
      "Полонез" - на пограничье между рассказом (жанр эпический) и стихотворением в прозе (жанр лирический). Будь он "чистым" рассказом, это был бы формат, потому что КСРР - конкурс рассказа.
      Дело не в том, что жанр рассказа имеет какие-то преимущества перед стихотворением в прозе (это не так), а в том, что их сложно оценивать по единой шкале: жанры слишком различны - соответственно, различаются и критерии... Ведь не проводятся, как правило, разножанровые конкурсы, где оценивались бы одновременно драма и повесть.
      "Чистые" стихотворения в прозе и не принимались на конкурс. Вот был в преноминации очень хороший текст Брехунова, его не приняли. Я думаю, именно потому, что это стихотворение в прозе (а не текст смешанной природы, лиро-эпический, как у Вас), да и вообще - "зарисовка"...
      
      >То ли формат - это меньше внимания на эту самую форму...
      
      Нет, не обязательно. Экспериментальность как раз может оцениваться высоко (если эксперимент получился удачный). "Неформатность" в Вашем случае - приметы лирики как отдельного рода литературы.
      
      >Про зарисовки тут уже много камней было пущено во все огороды, так что это ясно. Но "Полонез" - не зарисовка (судя по звучавшим определениям).
      
      Да, "Полонез" - однозначно не зарисовка, на наш взгляд. Никак нельзя сказать, что это текст без динамики...
      
      >Были свои причины для такого сюжета, и "штампованность" автором сознавалась:)
      
      Мне отчего-то так и подумалось :)
      
      >Главное - общее впечатление. А оно, вроде, неплохое... Нет? :)
      
      У меня - неплохое и даже хорошее. Григорий оценил текст средне (т.е. сравнительно высоко, но не в первой двадцатке). Ему "Полонез" показался "слезодавильным", хотя я считаю, что зря...
      
      
      > > 28.Мыльный папа
      
      Возможно, здесь (т.е. в рассказе) и не было причины, чтобы "макать" :)
      Удачи!
      
      
      > > 29.Nik
      >Пожалуй, вы чуть ли не первые, кто абсолютно точно увидел и прочитал то, что автор заложил в рассказ.
      
      Ну, рассказ Ваш - отнюдь не пустышка... Его стоит прочесть внимательно.
      
      >Всевозможные паразиты - способ передачи языка отстраненного повествователя, приближенного к разговорному.
      
      Мне так и подумалось. Но если возникает сомнение: то ли это авторский прием, то ли авторская невнимательность, - значит, что-то неидеально в рассказе.
      
      
      > > 31.Золотой Ключик
      >Спасибо огромное за ваш разбор рассказа. Вижу, что он все-таки произвел впечатление.
      
      Ну, во всяк. случ., он необычен по форме, и это выделяет его на фоне других конкурсных рассказов :)
      
      >Можно ли считать этот рассказ удачным стартом, как вы думаете?
      
      Более-менее. Гораздо чаще "старт" бывает менее читабельным. Но удастся ли автору вырасти в серьезного писателя - это зависит от многих параметров, не только от старта... В т.ч. от желания работать над собой.
      Знаю хороших писателей, у которых первые рассказы были УЖАСНЫ. И наоборот, автор может начать с удачного рассказа, а потом... остановиться в развитии.
      
      >Может набьется рука, да и жизненный опыт сыграют свое дело?!
      
      Может. Всё может быть. Но рука набивается не механически. Зачастую помогает, если автор читает справочники, пособия по стилистике, книги, посвященные литературному мастерству. Сравнивает, анализирует, какой прием удачен для текста, какой - нет...
      
      >Кстати, Чарской симпотизирую
      
      Значит, мы угадали :)
      Вот насчет Чарской: не нужно ПОДРАЖАТЬ кому-то, штампы не идут на пользу тексту... Ищите свою стезю.
      
      >но все же стараюсь своих героев перенести в современность.
      
      Только нужно избегать при этом противоречий :) Чтобы приметы нынешнего быта не соседствовали с приметами XIX - начала ХХ вв. ("позор для их рода"), да и интонацией старых нравоучительных повестей. Все-таки о ВЕЧНЫХ проблемах лучше говорить в СОВРЕМЕННОМ антураже и в СОВРЕМЕННОЙ стилистике.
      
      >Думаю, что и в наше время существуют Герои, которые могут чувствовать и воспринимать жизнь также обостренно и ярко как герои сентиментальных романов.
      
      Это верно, но выражается такое восприятие в несколько иной форме. Ведь психика обусловлена временем... У Вас же Света мыслит отчасти как современная девочка, отчасти как девочка времен Чарской - такое совмещение выглядит искусственным. Видны "швы".
      
      P.S. Да, не воспринимайте мои советы как истину в последней инстанции. Я старше Вас всего-то на три года :) Просто у меня больше опыта, да и теоретических знаний. Но я тоже в пути...
      
      
      > > 32.N
      >Спасибо большое за здравый отзыв!
      
      Спасибо за комментарий :)
      
      >А вот примеры мусора, по крайней мере, приведенные вами - сознательно даже не оставленные, а составленные.
      
      Главное, чтобы это не воспринималось читателем как ляп (а не как сознательный прием).
      
      >Пунктуация, пожалуй, тоже от мусора пошла ))
      
      А вот это зря. Ведь Вы использовали "мусор", чтобы передать внутренний монолог героини, - а думает-то она без знаков препинания... Совсем не тот случай, когда нужно намеренно допускать пунктуационные ошибки.
    32. N 2007/04/01 22:48 [ответить]
      >N
      >Спешите делать добрые дела!
      
      >Очень много словесного мусора, и повторы есть, но при таком нарочито просторечном "потоке сознания" это не фатально... хотя впечатление портит. "Может, даже ходить может. А может, не может, впрочем, поможем"; "Он что, людей в очках только в погонах в колонии видал?" - и т.д., и т.п., несть им числа. Любимое слово автора - "так". Пунктуация отфонарная. К тому же текст, пожалуй, малость затянут, а концовка оборвана (впрочем, тут у нас тоже мнения <разошлись).
      
      Спасибо большое за здравый отзыв!
      Насчет затянутости полностью согласна, не получилось у меня задуманное коротко и ясно сказать. А вот примеры мусора, по крайней мере, приведенные вами - сознательно даже не оставленные, а составленные. Пунктуация, пожалуй, тоже от мусора пошла ))
      
      С уважением,
      
      N.
      
      
    31. Золотой Ключик 2007/04/01 22:41 [ответить]
      (Клятвопреступление)
      Марина, Григорий!!! Спасибо огромное за ваш разбор рассказа. Вижу, что он все-таки произвел впечатление. И это здорово! Вы подчеркиваете то, что еще далеко до профессионализма, я не могу несогласиться, ведь это первый опыт в написании рассказов с моей стороны, да, автор юн, вы угадали, открою завесу, что мне 23 года.:)) Но все же. Можно ли считать этот рассказ удачным стартом, как вы думаете? Может набьется рука, да и жизненный опыт сыграют свое дело?!
      
      Кстати, Чарской симпотизирую, но все же стараюсь своих героев перенести в современность. Думаю, что и в наше время существуют Герои, которые могут чувствовать и воспринимать жизнь также обостренно и ярко как герои сентиментальных романов.
      
    29. Nik 2007/04/01 10:19 [ответить]
       Nik
       Правила игры
      
       Рассказ-эксперимент, и эксперимент этот удался. Стиль живой, неклишированный - и весьма оригинальный. Притом оригинальность эта не затрудняет чтения, скорее уж наоборот: рассказ прочитывается на одном дыхании. Элементы просторечия в тексте выразительны и органичны. Закольцовка впечатляет: мечта о льдине в начале, реализация этой мечты в конце. Множество бытовых реалий, примет времени. Удачна последняя фраза. И философский подтекст - весьма и весьма.
       Портят рассказ (но не фатально) лишь повторы. Бесконечные "что" в рамках выбранного стиля изложения не выглядят огрехом, но вот бесконечные "как", "какой-нибудь", "так", "вроде", "даже"... Текст нуждается в серьезной чистке.

      
      Пожалуй, вы чуть ли не первые, кто абсолютно точно увидел и прочитал то, что автор заложил в рассказ. Всевозможные паразиты - способ передачи языка отстраненного повествователя, приближенного к разговорному. Впрочем, почистить лишний раз никогда не вредно.
    28. Мыльный папа 2007/04/01 10:03 [ответить]
      Марина, Григорий, спасибо за ваши замечания к рассказу "Деды". Рад, что Григорий не стал меня макать в то же самое эскимо :-) Привет ему!
    Страниц (3): 1 2 3

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"