2. Петр Георгиевич (p.popand@gmail.com) 2015/05/31 21:13
[ответить]
Полностью присоединяюсь к предыдущему комментарию. Я стал поклонником эпопеи в годы войны, когда учился в начальной школе. Мне попался номер Иностранной литературы, по-моему, 1942 или 43 г. с сокращенным переводом "Зубов дракона" и я перечитал его несколько раз. Потом в первые послевоенные годы были изданы первые два романа в прекрасных переводах, эти книги у меня есть. Я слышал, что в 1940-х были подготовлены к изданию еще две книги, но набор был рассыпан, когда Синклер где-то неправильно выступил. Может быть, где-то что-то сохранилось?
Спасибо автору перевода, он делает трудное, но очень , по-моему, нужное дело. За долгую свою жизнь я не встретил лучшего описания предвоенной Европы, чем в этих книгах.
1. Виталий (vsominsky04@yahoo.com) 2015/04/10 17:49
[ответить]
Искренне благодарен Вам за отношение к этой замечательной серии. точнее - к тому, что дошло до нас на русском.
С удовольствием начал читать ваш перевод. Есть ли у Вас другие переводы (личные или других авторов) этого серила? Помню, что последенее, что читал когда-то это было "Агент президента" (в Иностранной литературе?).
Несмотря на владение английским предпочитаю читать хорошие переводы.
К тому же на английском все очень дорого.
Всего наилучшего.
Виталий.