Mayra : другие произведения.

Комментарии: Премьера Lotr в Новосибирске
 (Оценка:5.56*4,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Mayra (mayra_ru@mail.ru)
  • Размещен: 08/02/2002, изменен: 18/04/2004. 9k. Статистика.
  • Очерк: Критика
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Критика (последние)
    16:30 Эханик М. "1. Фантастические графоманы " (67/3)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    15:27 "Форум: Трибуна люду" (988/19)
    15:27 "Форум: все за 12 часов" (238/101)
    10:55 "Технические вопросы "Самиздата"" (231/3)
    07:51 "Диалоги о Творчестве" (253/5)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    16:31 Стадлер Н.В. "Сп-24 Обзор финалистов номинации " (6/5)
    16:30 Эханик М. "1. Фантастические графоманы " (67/3)
    16:29 Безбашенный "Запорожье - 1" (48/14)
    16:27 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (935/8)
    16:27 Винников В.Н. "Назад полвека шли четыре друга" (1)
    16:26 Петрова А.В. "Sunday" (6/1)
    16:23 Шибаев Ю.В. "Плач по "Самиздату"" (34/1)
    16:20 Детектив-Клуб "Арена детективов-8: Результаты " (52/23)
    16:20 Виноградов П. "Пишу рецензии. Не очень дёшево, " (238/52)
    16:19 Волкова Б.А. "Сойти с ума!" (4/3)
    16:16 Алекс 6. "Параллель 2" (513/6)
    16:11 Сахнюк Г. "Дело об Огурцах" (5/4)
    16:07 Бояндин К.Ю. "Генеративная музыка. Suno, " (51/2)
    16:07 Байр Т. "Здоровая Философия" (2/1)
    16:01 Чернов К.Н. "Армия, флот, вооружение (Записки)" (389/8)
    16:00 Леонова И. "Сон" (1)
    15:56 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (284/7)
    15:45 Олейник М.И. "В канун конца света" (7/6)
    15:43 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (666/13)
    15:41 Ролько Т., Юрцва "Трансформации электрона и " (298)

    РУЛЕТКА:
    Проект Альверон
    Если бы я был вампиром
    Заметил это в январе
    Рекомендует Бтум А.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108580
     Произведений: 1671191

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    29/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Авраменко Т.Г.
     Алимов А.С.
     Алмаз А.
     Алтунин В.В.
     Анаста Г.
     Арав Р.
     Ас Д.
     Атаев Р.Т.
     Балашов Л.
     Бика К.
     Булатникова Н.В.
     Бусленко И.В.
     Бычков В.Н.
     Власенко Т.С.
     Вязьмина А.
     Гейгер Е.П.
     Гончарова Е.А.
     Граф М.
     Григорьянц И.Р.
     Григорян Р.
     Гутман А.В.
     Денисов А.С.
     Деточкин
     Довыдовский К.С.
     Дунев С.В.
     Илькевич Д.М.
     Кабанчук В.С.
     Каравка Я.И.
     Карнатовская А.С.
     Катериничев И.Е.
     Кашинский Д.В.
     Колесниченко Е.И.
     Колесов С.Г.
     Кравченко А.
     Кривцун К.
     Кузминский А.
     Лесовская М.Ю.
     Летушова Н.
     Либерт К.
     Лобанов В.
     Ляшенко А.
     Майлз С.Л.
     Минькова Н.В.
     Наоми К.Б.
     Невский А.А.
     Новиков В.В.
     Пересвет А.В.
     Пляж Л.
     Побережный А.Н.
     Позин А.И.
     Полещук А.В.
     Розакова А.Д.
     Романович Д.
     Русканд А.
     Ручко Л.
     Сельская Л.
     Семух Г.
     Середа С.
     Смирнов Е.С.
     Смирнова С.Н.
     Солдатенко Т.Н.
     Сурганова Н.В.
     Тасрка
     Уколов В.А.
     Уранова Р.
     Федорцова А.А.
     Филиппов Н.С.
     Хранитель Т.
     Шарапов А.М.
     Шестакова Е.
     Шумирр
     Ярга А.
     D. M.
     Luckman W.
     Pro100 M.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    19:11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    28/11 Низовцев Ю.М. "О необходимости присутствия "
    26/11 Джонстон П. "Список смерти"
    26/11 Ледовский В.А. "Силы разные..."
    26/11 Кротков А.П. "Маски-шоу Павла Воткова"
    25/11 Небов К. "Потерянный ключ от забытой "
    25/11 Пен-Пен "Я - Секретный Босс среди мобов!"
    19. Красиков Сергей (whall@col.ru) 2002/06/06 23:56 [ответить]
      На мой взгляд - рецензия средненькая.
      Т.е., она дает представление о фильме вполне даже полное, но слишком уж пытается сурьезно относиться как как к объекту (пересказывая уже известное большинству читателей действо), так и к себе самой (оговаривая сбъективность)...
      Рецензия должна быть субъективной, в ней должен быть виден автор. И нечего стесняться. Это жи ж не в школе пересказы пересказывать 8)
    18. Mayra (mayra_ru@mail.ru) 2002/02/14 12:35 [ответить]
      > > 16.Козырев Олег
      >Народ - маленький совет. Тут некоторые еще размышляют, ходить или не ходить. Но я осмелюсь напомнить, что книга-то никуда не убежит, а вот кино показывать в кинотеатрах закончат быстро.
      >На видео же подобные фильмы много теряют.
      >
      >делайте выводы.
      >8-)
      
      Я думаю, как бы ни воспринимался этот фильм, ему суждено стать одним из мифов кинематографа :)) Хотя бы потому, что до сих пор никто на киноверсию (я не о мультиках) не замахивался.
    17. Mayra (mayra_ru@mail.ru) 2002/02/14 12:32 [ответить]
      > > 15.Ахматов Андрей Александрович
      >Поражае обилие комментариев и диспутов в сети про Пластилин Конец - опохабили его мерикано-австралийцы или нет. А про то, как его ники перумовы извращают, даже и не вспоминается.
      
      Ники перумовы его извращают давно и перманентно. Про них уж чего только не говорили, даже матом посылали, а они все равно... :)))
      
      >А рецензия мне понравилась.
      >:)))
      Сенкс :)
      
      
    16. Козырев Олег (gagman@mail.ru) 2002/02/14 11:57 [ответить]
      Народ - маленький совет. Тут некоторые еще размышляют, ходить или не ходить. Но я осмелюсь напомнить, что книга-то никуда не убежит, а вот кино показывать в кинотеатрах закончат быстро.
      На видео же подобные фильмы много теряют.
      
      делайте выводы.
      8-)
    15. Ахматов Андрей Александрович (akhmatov_a@mail.ru) 2002/02/14 11:02 [ответить]
      Поражае обилие комментариев и диспутов в сети про Пластилин Конец - опохабили его мерикано-австралийцы или нет. А про то, как его ники перумовы извращают, даже и не вспоминается.
      А рецензия мне понравилась.
      :)))
      
      
    14. Андронова Лора (lora@delfi.lv) 2002/02/14 10:36 [ответить]
      
      Еще одна рецензия, для компании -
      
      "Леонид Каганов. Очень субъективная рецензия на фильм
      ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ"
      
      http://www.svenlib.sandy.ru/pugovichki/kina/rings.htm
      
      "Очень хорошо выдержан старинный дух книги. Здесь конечно найдутся любители поспорить, но мы им решительно возразим. Ведь герои фильма не пили на привале колу, не жевали жвачку и даже словосочетаний "эй, Фродо, что ты здесь делаешь?", "эй, парни, я думаю это плохая идея идти в Мордор!", "эй, Саурон, мы надерем тебе задницу! и "эй, Боромир, с тобой все о'кей?" в фильме не прозвучало ни разу! А ведь могло бы, согласитесь, еще как могло бы!"
      
      
      
    13. VR (vitaly.romanov@hotmail.ru) 2002/02/14 10:29 [ответить]
      Привет, Ma!
      Я тут нашел отзыв на оное действо. Сравни, если хочешь. :)
      
      "ВЛАСТЕЛИНУ" – КОНЕЦ
      
      
      Роман КОРНЕЕВ, 12 февраля, 02:03
      
      
      Это случилось, это все-таки произошло. Очереди в кассу не сломили меня, подзабывшего уж, что это такое, не сломило и трехчасовое кукование в ближайшем "Макдональдсе" до начала следующего сеанса (на текущий билетов не оказалось); и вот я, будучи в здравом уме и твердой памяти, три добрых часа просидел в кресле десятого ряда, после чего вышел вон и отправился на развеселом полуночном метро домой.
      
      Теперь у меня есть, что сказать миру.
      
      
      Собственно о фильме – немного погодя. Начинать надо все-таки с Книги. Так уж сложилась судьба этого произведения, что слишком большое количество совершенно разных людей как-то связывают себя в этом мире с "Властелином", а некоторые из них даже не представляют своей жизни без него. Как всякое культовое произведение, этот скромных размеров трехтомничек оказался распахнувшимся навстречу нашим пытливым взорам новым миром.
      
      
      Да-да, целым миром, господа не читавшие, бывает в жизни и такое. Со своими страстями и печалями, своей историей и жителями. Мир, придуманный и со вкусом поданный нам Профессором, для каждого читателя – неповторимый, уникальный. Вы не читаете буквы – вы заглядываете в пропасть. Там широко, глубоко и пока что абсолютно черно. Поначалу. Но вот всемогущий Автор берет вашу руку, вкладывает в нее кисть и говорит – творите! Нарисуйте себе величие Лориенского Леса, несокрушимость Исенградской Твердыни, вообразите тихое дождливое утро в Хоббитоне, когда главы добрых семейств восседают с разожженными трубками у каминов, представьте себе благородную красоту эльфов, свирепость орков, неуемную силу и такую же неуемную жадность гномов. Представили, вообразили, нарисовали маслом, мелками и углем по непроглядной черноте?
      
      Рука дрожит – не беда. Лиха беда начало. Дальше будет проще.
      
      
      Вокруг книги вырастает дивное соцветие миров, порождаемых нашим восторгом, нашей фантазией, нашим стремлением к чему-то, вовсе не обязательно светлому, но именно что – далекому, недосягаемо далекому, однако от этого не менее желанному.
      
      Кто-то считает подобные фантазии юношеским эскапизмом, кто-то – и вовсе богохульством. Что ж, бывает и такое – какие только потаенные струны не задевает в процессе общения с тобой напрочь позабытый на первой захватывающей сцене автор. Вот только не правы те, кто говорит, что это только эскапизм, и только богохульство, и только желание не видеть собственной убогости и убогости этого мира. Не только, совсем не только. Есть многое на свете, друг Горацио...
      
      
      Ханжам, угрюмым невеждам, матерым реалистам всех мастей я искренне советую сходить на "Властелина" в ближайший кинотеатр, а лучше – раздобыть "тряпичную" копию на пиратской видеокассете и посмотреть один раз под пиво или попкорн по вкусу. Покатит. И вы потом всю жизнь будете говорить, что "смотрели этого Толкиена" и фигня все это, столько шуму, мол...
      
      Людям же не читавшим, но интересующимся, советую все-таки пока никуда не ходить и уж точно, упаси Боже, не смотреть фильм по видаку, будь у вас дома вместо обычного телевизора хоть плазменная панель с двухметровой диагональю. Прочтите книгу. Один раз, второй, третий. "Сильмарилион" прочтите, "Хоббита" под настроение. Сами станьте творцом! Поверьте, нескучный сад вашего воображения не заменит ни голливудский спецэффект, ни знаменитый актер.
      
      
      Дж.Р.Р. не зря был категорически против каких бы то ни было экранизаций собственного творения. Ох, не зря. Потребитель, лениво хавающий жареную кукурузу и забывающий выключить мобильник, получает набор готовых (пускай и зашибись каких красивых) движущихся картинок. Между вами и создателем Средиземья бесцеремонно вклинивается вереница посредников: великий и ужасный дядя продюсер, а также дядя режиссер и дядя (или там тетя) офигенно талантливый актер. Так что, будущие читатели "Властелина", не смотрите этот фильм!
      
      Но если вы знакомы с пятком различных переводов Толкиена, уже (одним глазком, а может, и нет? хе-хе...) ознакомились с некоторыми известными апокрифами, вызубрили половину корней эльфийского языка, свободно владеете текстолитовым "ручником" и вполне себе эльфийским луком, то... вас уже ничем не испугаешь! Вперед, в кинозалы, за мониторы или телевизоры (лучше, конечно, первое, к тому же без этих поганых переводов, мне ли вас учить, коллеги!) – будем смеяться вместе над победами и провалами чужого воображения, спорить в нюансах, но соглашаться в целом: а фильм-то – ничего.
      
      
      С точки зрения жанра (фантастический боевик с элементами детской сказки и комедии) "Братство Кольца" оказалось слабовато на массовые гуляния окровавленного железа по росистым полям. Три вшивых драчки класса "десять на десять" – этого явно маловато. Нужно что-то масштабное. Как в "Перл-Харборе", не меньше. А по сценарию таковое намечается исключительно во второй (например, взятие Исенграда) и в третьей (собственно битва с превосходящими силами Мордора) частях. Лажа-с. То есть толпы сарумановых орков гоняли по полям Средиземья всю первую серию, но толку? Нужен ударный эпизод. И он был найден!
      
      Все гениальное просто – стоило обратиться к истории самого Кольца и вспомнить давнюю байку о том, как у зловредного Саурона был оттяпан окольцованный пальчик. Тут уж и битва подходящих размеров и фЕлософия знатная – о том, как человек сам "попал на карму" и остальным геморрой устроил аж на полтысячелетия вперед. Зашибись. НО: меня терзает вопрос – для чего сия история за три часа повторяется дважды чуть ли не в одинаковой нарезке кадров? Кстати, кто помнит, книга-то начинается с небольшого стишка на страничку про "уан ринг ту рул зем олл", после чего следует пастораль из жизни хоббитов. Никаких женских эльфийских голосов (ну фигли именно Элберет Галадриэль это все вспоминать приспичило, одной ей хреново, что ли?) на тему "слышу на воде" и далее по тексту... Впрочем, та же история от лица уже Элронда-полуэльфа выглядит гораздо более связной и "втемной" ближе к концу фильма, когда хоть понятно, о чем сыр-бор.
      
      
      Так скажите мне на милость, зачем было вначале притягивать сюжет за уши, объяснять и показывать зрителям то, что им должно стать интересно только на третьем часу полета, а тем паче показывать буквально одно и то же два раза? Зачем рассказывать про кольцо перед тем, как Гэндальф будет тщательно темнить треть фильма, вроде бы надеясь, что зритель про Великий Артефакт ничегошеньки не знает?
      
      Ответ у меня один. Пастораль вначале затянута даже в книге, потому что сам Толкиен, известный факт, чрезвычайно благоволил хоббитам и уделял немало времени и места в своих книгах описанию их повадок и быта, что уж говорить о часовой умилительной картинке на экране. Но продюсер снимал боевик, а тут такая лажа. Было решено (сдается мне, ближе к завершению монтажа) усугубить начало. Вот и усугубили. Тьфу.
      
      Сейчас, постфактум, из всей трехчасовой эпопеи память причудливым образом высвечивает отдельные эпизоды. На мой взгляд, к несомненным находкам режиссера можно отнести вполне ненаигранную бесшабашность хоббитов, картинку несостоявшейся передачи Кольца Галадриэль, а также то, во что превращался окружающий мир для Фродо, надевшего означенное ювелирное изделие. Браво, что и говорить! Появление Барлога, нарождение Саруманова орка, внутренняя борьба на лицах, узревших Кольцо и подпавших под его власть... О, если бы фильм состоял только из этих кадров! А вот всякого рода драки вышли, простите за каламбур, топорными и ненастоящими.
      
      
      Впрочем, повторюсь, фильм в общем произвел на меня положительное впечатление, чего и вам желаю, особенно если вы внемлете моей просьбе и не ринетесь смотреть его раньше, чем созреете для этого описанным выше способом. К тому же – до выхода окончания трилогии годика два еще есть; за это время можно успеть три раза толкинуться на всю голову, а один раз даже попытаться с этим завязать. Неужто не хватит выдержки?
      
      Счастливого чтения!
      
      Ознакомиться с полной версией статьи и, при желании, ее обсудить можно на сайте "Сон разума"
      
      
      
      Постоянный адрес статьи:
      http://www.utro.ru/articles/2002021202034861404.shtml
      
      
      
    12. Sergeant (th0mas@yandex.ru) 2002/02/12 20:17 [ответить]
      > > 11.Mayra
      >> > 7.Бан дер Логг
      >>> > 5.Mayra
      >>>Ее просто надо читать в нужном возрасте и в оригинале :)))
      >>Ну, про возраст - согласен. А что значит "в оригинале"? Разве на русском языке книга плохо переведена?
      >Ужасно. Некоторые говорят, что в фильме духа Толкина нет. Как будто он был хоть в одном из русских переводов, исключая, м.б., "Хранителей" Муравьева-Кистяковского! И то больше просто на сказку похоже...
      
      Пожалуй, "Муравьевско-Кистяковский" - самый нормальный. По крайней мере - не такое папье-маше, как все остальные. Хотя Толкиена на русский язык, наверно, невозможно адекватно перевести. Это все равно что Степана Писахова или Лескова - на английский.
      
    11. Mayra (mayra_ru@mail.ru) 2002/02/12 16:09 [ответить]
      > > 9.Козырев Олег
      >Кстати, про дубляж. Была бы моя воля, я бы номинацию на Нике ввел за лучший дубляж фильма. Может хоть это их простимулирует?
      
      По-моему, что-то такое есть. Не помню, на Нике или где, но слышала что-то подобное.
      
      >Кстати, по сравнению с другими фильмами, "Властелин" еще достойно сдублирован (в сравнении).
      
      Говорят, что да.
      
      >
      >Но вообще это дело у нас пока на низком уровне...
      >8-(
      
      То ли еще, то ли уже. Раньше ведь выпускали вполне профессионально сдублированные фильмы - и до перестройки, и в начале ее. А сейчас такое ощущение, что даже на уважаемых киностудиях полно непрофессионалов :(
      
      
    10. Mayra (mayra_ru@mail.ru) 2002/02/12 16:05 [ответить]
      > > 7.Бан дер Логг
      >> > 5.Mayra
      >>не, там как раз классно было. Вот только когда орки полезли
      >Орки, говоришь, полезли? И сколько их было, орков этих? :)
      Имя им - легион :)))
      
      >
      >>Ты это видел, да? Скажи, что было не так :)))
      >Нет. Я не видел. Знаешь, я просто весьма трогательно отношусь к постановкам хороших книг. До такой степени трогательно и душевно... Ну вот, примерно как ты, когда для Сб-2 оценки ставила. 8-)))
      
      А я так нормально отношусь. Пусть себе ставят, если денег не жалко. А этот ведь уже и окупился :))
      
      >
      >>Ее просто надо читать в нужном возрасте и в оригинале :)))
      >Ну, про возраст - согласен. А что значит "в оригинале"? Разве на русском языке книга плохо переведена?
      
      Ужасно. Некоторые говорят, что в фильме духа Толкина нет. Как будто он был хоть в одном из русских переводов, исключая, м.б., "Хранителей" Муравьева-Кистяковского! И то больше просто на сказку похоже...
      
      >
      >>>P.S. Зачем ты так мучила себя?
      >>Когда смотрела или когда рецу писала?
      >Когда смотреть пошла. Я, быть может, неправ, но мне все же кажется, что все это - лишь для определенного возраста, разве нет? И книга сама и фильм по ней. Фильма я не видел, пардон, что сужу заочно. Но если фильм - по книге - то моя мысль имеет право быть.
      На меня Толкин в "определенном возрасте" произвел большое впечатление. Может, молодость вспомнить захотелось. А может, просто интересно было, как такое вообще можно поставить. В любом случае, не жалею, что пошла.
      
      
    9. Козырев Олег (gagman@mail.ru) 2002/02/12 14:53 [ответить]
      Хорошо и верно все схвачено. Сам считаю почти так же.
      
      Кстати, про дубляж. Была бы моя воля, я бы номинацию на Нике ввел за лучший дубляж фильма. Может хоть это их простимулирует?
      Кстати, по сравнению с другими фильмами, "Властелин" еще достойно сдублирован (в сравнении).
      
      Но вообще это дело у нас пока на низком уровне...
      8-(
    8. Sergeant (th0mas@yandex.ru) 2002/02/12 14:26 [ответить]
      > > 6.Mayra
      >> > 3.Sergeant
      >Я только все ждала, что у него хватит ума скинуть Исилдура в кипящую лаву вместе с колечком. Хоть и знала, что по сценарию не положено, но по характеру _этого_ Элронда точно подошло бы :))
      
      Эт точно :) А он только посмотрел этак беспомощно... Я аж подумал: "Эх-ма, ну что ж ты, Ваня... ПИХАТЬ его надо было!!!" :))
      А еще приколола сцена в начале, где труп Исилдура в доспехах плывет по реке с тремя стрелами в спине. Как говорится, известная субстанция не тонет, невзирая на упаковку :)
      
      >Только не белокурости! Вспомните откормленных блондинов-эльфов из Лориэна :) Величавости - пожалуй, да, не мешало бы добавить.
      
      Надо было Дольфа Лундгрена пригласить на роль Элронда. Только сначала состарить его лет на сорок :) А Лориен - полный провал. Какие-то бодигарды с откровенно бабьими лицами, бррр... Зато очень понравилось, как Леголас стрелы метал и на перевале Карадрас бегал по снегу, не проваливаясь.
      
      >>Ей-право, стоило бы Джексону почитать, например, сказание о битве Кухулина и Фер-Диада. Такой поединок только украсил бы фильм.
      >Это чтоб они еще и книжки читали?! Там полкастинга с Толкином ознакомились только во время съемок и то в комиксовом варианте - по сценарию.
      Ну хватило же ума у гримеров сделать лицо Галадриэли в стилистике ранне-ренессансной портретной живописи (хотя явный анахронизм, но задумка интересная). Такое чувство, что в общей массе съемочной группы было несколько человек с действительным образованием и вкусом, а остальные - типичный "золотой миллиард", вскормленный на попкорне.
      
    7. Бан дер Логг (vitaly.romanov@hotmail.ru) 2002/02/12 13:52 [ответить]
      > > 5.Mayra
      >не, там как раз классно было. Вот только когда орки полезли
      Орки, говоришь, полезли? И сколько их было, орков этих? :)
      
      >Ты это видел, да? Скажи, что было не так :)))
      Нет. Я не видел. Знаешь, я просто весьма трогательно отношусь к постановкам хороших книг. До такой степени трогательно и душевно... Ну вот, примерно как ты, когда для Сб-2 оценки ставила. 8-)))
      
      >Дык... Десять лет преподавания в школах даром не проходят :))
      Ха! Я как чувствовал!!!
      
      >Ее просто надо читать в нужном возрасте и в оригинале :)))
      Ну, про возраст - согласен. А что значит "в оригинале"? Разве на русском языке книга плохо переведена?
      
      >>P.S. Зачем ты так мучила себя?
      >Когда смотрела или когда рецу писала?
      Когда смотреть пошла. Я, быть может, неправ, но мне все же кажется, что все это - лишь для определенного возраста, разве нет? И книга сама и фильм по ней. Фильма я не видел, пардон, что сужу заочно. Но если фильм - по книге - то моя мысль имеет право быть.
      
      
      
    6. Mayra (mayra_ru@mail.ru) 2002/02/12 13:36 [ответить]
      > > 3.Sergeant
      >Элронд сначала вызвал легкое обалдение, когда я узнал в нем актера, игравшего в "Матрице" главного агента. Тут в комментариях к рецензии Олега Козырева народ уже ругался на эту тему. Но при более пристальном всматривании я убедился, что хороший актер - он везде хорош, даже в эльфийских доспехах.
      
      Я только все ждала, что у него хватит ума скинуть Исилдура в кипящую лаву вместе с колечком. Хоть и знала, что по сценарию не положено, но по характеру _этого_ Элронда точно подошло бы :))
      
      >Правда, в роли Элронда ему не хватает... элрондовости, что ли. Величия. Видно, что типа хороший военачальник и вообще неглуп. Есть у него некий шарм. Но - не владыка эльфийского края. Величавости бы ему и белокурости побольше :))
      Только не белокурости! Вспомните откормленных блондинов-эльфов из Лориэна :) Величавости - пожалуй, да, не мешало бы добавить.
      
      >Впечатлила сцена битвы войск Последнего Союза против Саурона - но лишь поначалу, пока не появился Саурон. Дальше - сплошная попса.
      
      Да, Сау разочаровал :(( Болван железный - он и в Мордоре болван.
      
      >Ей-право, стоило бы Джексону почитать, например, сказание о битве Кухулина и Фер-Диада. Такой поединок только украсил бы фильм.
      Это чтоб они еще и книжки читали?! Там полкастинга с Толкином ознакомились только во время съемок и то в комиксовом варианте - по сценарию.
      
    5. Mayra (mayra_ru@mail.ru) 2002/02/12 13:30 [ответить]
      > > 4.Бан дер Логг
      >>Очень душевно сделана Мория
      >Зная твое чуйство юмора, представляю, что там было. :)
      
      не, там как раз классно было. Вот только когда орки полезли, как тараканы, из-под пола и вниз по колоннам, стало немного не кул :)))
      >
      >>Как у бедного хоббита крыша не поехала, когда это нежное создание начало светиться, будто жертва ядерного взрыва
      >Кул.
      Ты это видел, да? Скажи, что было не так :)))
      
      >
      >>Смерть Боромира – отдельный разговор. Нельзя так долго убивать человека, это непедагогично.
      >Эстетка, однако.
      Дык... Десять лет преподавания в школах даром не проходят :))
      
      >Вообще, чтобы прочитать книгу такой длины надо быть немного crazy. ;-
      Ее просто надо читать в нужном возрасте и в оригинале :)))
      
      )
      >Тем не менее, следует отметить удачный опыт - ставить фильм, не читая оригинала.
      Джексон читал :) И вот - поставил. Замахнулся на святое, так сказать :)
      
      >
      >P.S. Зачем ты так мучила себя?
      Когда смотрела или когда рецу писала?
      
      
      
      
    4. Бан дер Логг (vitaly.romanov@hotmail.ru) 2002/02/12 12:37 [ответить]
      >Очень душевно сделана Мория
      Зная твое чуйство юмора, представляю, что там было. :)
      
      >Как у бедного хоббита крыша не поехала, когда это нежное создание начало светиться, будто жертва ядерного взрыва
      Кул.
      
      >Смерть Боромира – отдельный разговор. Нельзя так долго убивать человека, это непедагогично.
      Эстетка, однако.
      
      >Где-то на середине я уже начала горячо желать, чтобы его наконец добили и не мучили больше. Ну, ладно, герой, получив очередной арбалетный болт в грудь, вставал и продолжал махать мечом.
      Он свои кровные тугрики отрабатывал.
      
      >Тем более, что, как выяснилось из интервью, многие работавшие над фильмом, книгу вообще в глаза не видели.
      Вообще, чтобы прочитать книгу такой длины надо быть немного crazy. ;-)
      Тем не менее, следует отметить удачный опыт - ставить фильм, не читая оригинала.
      
      P.S. Зачем ты так мучила себя?
      
      
      
    3. Sergeant (th0mas@yandex.ru) 2002/02/12 12:27 [ответить]
      О! Вот это я понимаю - реценз так и реценз, взвешенно и справедливо.
      Согласен практически со всем. В том числе и по кастингу: единственные персонажи, которые удовлетворили мой зрительский вкус - это Вами перечисленная четверка. Гэндальф откровенно разочаровал. Элронд сначала вызвал легкое обалдение, когда я узнал в нем актера, игравшего в "Матрице" главного агента. Тут в комментариях к рецензии Олега Козырева народ уже ругался на эту тему. Но при более пристальном всматривании я убедился, что хороший актер - он везде хорош, даже в эльфийских доспехах. Правда, в роли Элронда ему не хватает... элрондовости, что ли. Величия. Видно, что типа хороший военачальник и вообще неглуп. Есть у него некий шарм. Но - не владыка эльфийского края. Величавости бы ему и белокурости побольше :))
      А гном - хороший гном. Я бы даже сказал - образцовый.
      Впечатлила сцена битвы войск Последнего Союза против Саурона - но лишь поначалу, пока не появился Саурон. Дальше - сплошная попса. Смерть Элендила - разочарование всей Второй эпохи. И это про нее потом писали, что, дескать, "сломал свой верный меч Элендил,//В бою себя не щадя". Теперь мы знаем, как все было на самом деле: довольно-таки бесславно :)))
      Ей-право, стоило бы Джексону почитать, например, сказание о битве Кухулина и Фер-Диада. Такой поединок только украсил бы фильм.
      
      Вот - типа заметки на полях. А так реценз полностью одобряю. Спасибо, Mayra.
    2. Mayra (mayra_ru@mail.ru) 2002/02/12 10:55 [ответить]
      > > 1.Андронова Лора
      >
      >О! Приятно прочитать взвешенное и продуманное мнение, а не невразумительную бурю эмоций на тему "ужас, помои, не смотрите, они все испоганили, ироды богопротивные" :)
      
      Да я просто считаю, что к классике нужно относиться творчески :)) Шекспира почему-то ставят кому как заблагорассудится - и ничего. А тут такой крик подняли... Хотя, с моей точки зрения, многие ключевые моменты оказались смазаны, Зеркало Галадриэли, например. Или противостояние Фродо Всадникам у бродов. Это жаль :(
      
      >А сломанный меч Исилдура не только швырали небрежно, но и восстановить не удосужились. Не вспыхнул клинок снова. Наверное, потом вспыхнет. Со временем.
      
      В Двух Крепостях должны восстановить :)) Ходят слухи. У Джексона трактовка Арагорна своя: он сперва не хочет быть королем, а потом постепенно дозревает. Вот когда дозреет, тогда, наверное, и меч снова скуют.
      
      >Кстати, "мультяшные голоса" хоббитов - это, похоже, тоже издержки русского дубляжа? Не припомню такого в оригинальном звучании...
      
      В оригинальном, к сожалению, пока не видела. Говорят, там шотландский акцент, который у нас не нашли чем заменить. Вернее нашли, но не слишком удачно :( Недавно я читала на Имладрисе объяснения по этому поводу переводчика дубляжа. Он говорит, что на сам дубляж у них было от силы дня три, поэтому все делалось в крайней спешке. Но сам перевод мне в основном понравился.
      
      
      
      
    1. Андронова Лора (lora@delfi.lv) 2002/02/11 23:37 [ответить]
      
      О! Приятно прочитать взвешенное и продуманное мнение, а не невразумительную бурю эмоций на тему "ужас, помои, не смотрите, они все испоганили, ироды богопротивные" :)
      А сломанный меч Исилдура не только швырали небрежно, но и восстановить не удосужились. Не вспыхнул клинок снова. Наверное, потом вспыхнет. Со временем.
      Кстати, "мультяшные голоса" хоббитов - это, похоже, тоже издержки русского дубляжа? Не припомню такого в оригинальном звучании...
      
      
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"