Половинкина Татьяна : другие произведения.

Комментарии: Трав ощетинилась чалая грива...
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Половинкина Татьяна (polotany@yandex.ru)
  • Размещен: 23/09/2011, изменен: 23/12/2014. 0k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия
  • Аннотация:
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Поэзия (последние)
    22:44 Чваков Д. "В расход" (6/5)
    21:57 Нивинная А. "Хризантемовый ноябрь" (15/7)
    21:57 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (26/7)
    21:24 Гуфельд З. "Мимо города чумного" (3/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Текущее Страниц (26): 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 26Архивы (1): 1
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    23:27 "Форум: Трибуна люду" (976/8)
    23:26 "Форум: все за 12 часов" (342/101)
    22:59 "Технические вопросы "Самиздата"" (230/3)
    17:02 "Диалоги о Творчестве" (249/3)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    00:32 Козлов И.В. "Принимаются стихотворения " (88/14)
    00:31 Баламут П. "Ша39 Бронетанковая" (428/8)
    00:21 Олейник М.И. "В канун конца света" (2/1)
    00:07 Виноградов П. "Пишу рецензии. Не очень дёшево, " (224/48)
    00:06 Берг D.Н. "Мы из Кронштадта, подотдел " (625/6)
    00:05 Сезин С.Ю. ""Красный призрак" и "Белые " (1)
    00:00 Ролько Т., Юрцва "Принудительная геометрия Вселенной" (129/1)
    23:53 Энвэ М. "Некуда бежать, негде спрятаться " (222/3)
    23:52 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (281/16)
    23:51 Родривар Т. "Случайный попутчик" (389/1)
    23:44 Рубен "Миллион не влезет в гирю!" (20/1)
    23:40 Акулов В.В. "Теория игр и война" (2/1)
    23:33 Гусилетов А.И. " Гуцериев, как судьба русского " (1)
    23:28 Безбашенный "Запорожье - 1" (40/13)
    23:20 Фамилия И. "В чём причины популярности " (3/1)
    23:20 Коркханн "Угроза эволюции" (874/19)
    23:17 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (933/7)
    22:59 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (230/4)
    22:56 Кошкин Д. "Кошмары Раккун-Сити. Фанфик " (2/1)
    22:51 Динас В. "Камера молчания" (5/4)

    РУЛЕТКА:
    Дикий
    Я пришла на тихий
    Книга о вкусных
    Рекомендует Ковальчук А.Ю.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108572
     Произведений: 1671061

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    28/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Абакумова Е.Б.
     Абрашова Е.А.
     Айа Э.А.
     Афанасьев И.С.
     Бархол Е.
     Баянова Н.А.
     Белолипецкий А.В.
     Биньковская А.А.
     Богатырёв Р.
     Булгакова И.В.
     Вильгельми А.В.
     Винокур И.
     Волк А.
     Галевская Г.
     Гаркавый В.А.
     Глушин А.В.
     Глыбина В.А.
     Гришко В.Р.
     Деева А.Н.
     Дженкинс К.
     Дорошенко И.Э.
     Дэльз С.В.
     Жгутова-Полищук В.
     Жук Т.А.
     Измайлов К.И.
     Казарян К.С.
     Климарев И.В.
     Климова Л.В.
     Кобзева Е.А.
     Коломиец Е.А.
     Коскина Т.
     Ксандер В.
     Луканина Е.В.
     Макарова А.А.
     Мамедова Л.Р.
     Морозов С.В.
     Мосиенко Ю.В.
     Нино
     Орлова Я.С.
     Павлов О.А.
     Первушина Т.В.
     Першина Л.П.
     Печенкина Л.В.
     Писакова С.Э.
     Пугнин Ю.В.
     Пугнин Ю.В.
     Риш К.
     Родионов М.В.
     Ройтберг В.И.
     Романенко Г.В.
     Роуг Л.
     Свидерский С.В.
     Сереброва Э.
     Симдянкин Е.Ю.
     Сиюткина Е.В.
     Собенков Р.И.
     Сокова Н.В.
     Суворов А.М.
     Сэй А.
     Сэр С.С.
     Толстокулакова И.Г.
     Федишин В.Е.
     Храмцова А.
     Чарторыжская А.
     Черевков А.С.
     Чмелёва Л.А.
     Шах Ю.
     Ярмолинская А.Л.
     Ariashari
     Eeshka
     Nutik
     Rabbit L.
     Richmund T.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    19:11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    11:40 Низовцев Ю.М. "О необходимости присутствия "
    26/11 Джонстон П. "Список смерти"
    26/11 Ледовский В.А. "Силы разные..."
    26/11 Кротков А.П. "Маски-шоу Павла Воткова"
    25/11 Небов К. "Потерянный ключ от забытой "
    25/11 Пен-Пен "Я - Секретный Босс среди мобов!"
    1000. Габдулганиева Марзия 2011/12/23 20:09 [ответить]
      Добрый вечер, Таня! Ловлю 1000ный комм:-)
      а вообще зашла поздороваться!
    999. *Растаманка (polotany@narod.ru ICQ 595-979-972) 2011/12/23 20:07 [ответить]
      > > 998.Калинин Андрей Анатольевич
      >Хороша картинка, Таня! и заслужена :))
      
      
      Это вы про фишечку? Да, Философия порадовала большим выбором симпатичных фишек :)) В качестве утешительного приза :))) Спасибо вам за поддержку этого многострадального стишка, Андрей Анатольевич!
    998. *Калинин Андрей Анатольевич (kalinin_a55@mail.ru) 2011/12/23 20:01 [ответить]
      Хороша картинка, Таня! и заслужена :))
    997. *Растаманка (polotany@narod.ru ICQ 595-979-972) 2011/12/23 15:18 [ответить]
      > > 996.Мудрая Т.А.
      >Спасибо за Даля: не знала. Стащу себе. У него тоже вторичность, скорее всего, - корень тюркский, пришел с лошадями, а значение еще уточнить надо.
      
      Конечно, вторично. Как и любое другое переносное значение, но тем оно и интересно. Думаю, ваш "муругий", например, многим обзористам и читателям запомнился :)
      
      >Но, конечно, поэт право имеет. Почему от нас ожидают нормативного словоупотребления?
      
      Именно. Тварь ли я дрожащая или... поэт? :))))
      
    996. Мудрая Т.А. 2011/12/22 12:02 [ответить]
      Спасибо за Даля: не знала. Стащу себе. У него тоже вторичность, скорее всего, - корень тюркский, пришел с лошадями, а значение еще уточнить надо. Но, конечно, поэт право имеет. Почему от нас ожидают нормативного словоупотребления?
      (А почему не красиво - это я о самом словоупотреблении). И некая пестрота имеется, судя по твоему же описанию.
    995. *Растаманка (polotany@narod.ru ICQ 595-979-972) 2011/12/11 16:21 [ответить]
      > > 994.справка
      >> > 993.Растаманка
      >
      >>и главное, от чего я отталкивалась:
      >>
      >>"В И. Даль: чалая голова рыжая с сединой."
      >>
      >>
      >>Так что "чалый" - это не красивый и пёстрый. И применительно к траве, вы понимаете.
      >
      >Кстати, в сибирских говорах это слово имело значение "шушера, шваль".
      
      Совершенно верно, спасибо.
      Есть ведь и поговорка: "Гости-то у них - чалый да драный", что опять же подчёркивает некоторый негативный оттенок определения, употреблённого в переносном значении. Потому я и ввела его в стихотворение в соттветствии с его общим настроем и образным рядом.
    994. справка 2011/12/10 12:52 [ответить]
      > > 993.Растаманка
      
      >и главное, от чего я отталкивалась:
      >
      >"В И. Даль: чалая голова рыжая с сединой."
      >
      >
      >Так что "чалый" - это не красивый и пёстрый. И применительно к траве, вы понимаете.
      
      Кстати, в сибирских говорах это слово имело значение "шушера, шваль".
      
    993. *Растаманка (polotany@narod.ru ICQ 595-979-972) 2011/12/10 12:09 [ответить]
      > > 992.Мудрая Татьяна Алексеевна
      >Танюш, я к тебе прикапывалась? Чалая грива - понятно, красиво, пестрая. Но вообще-то сие есть метонимия "часть по целому", потому что это масть, а масть - тело плюс грива плюс хвост и еще иногда крап (не чулочки-звездочки, а мелочь) и глаза (изабелловая масть, например, голубоглаза).
      > Вот (обиженно), а мне за более законную муругость попало...(((
      
      
      Здравствуйте, Татьяна Алексеевна.
      
      Спасибо за комментарий. Но в данном случае я бы остереглась выявлять "более" или "менее" "законное" в тропе. Вашу вариацию я тоже защитила бы, потому что не считаю её ошибочной. Поэтический язык отличается от языка повседневности, не отягощённый протокольной точностью и являясь неким кодом, часто имеет множество смысловых слоёв, то есть, он как бы шире в своём значении. Что, как по мне, - позволяет более смелые формулировки (в пределах адекватности, конечно).
      
      
      Кстати, "чалый" - это не всегда масть:
      
      "ЧА́ЛЫЙ (укр. чалий; др.-русск. чалъ из турецк. čal - "серый, седой") - серый цвет, чаще о шерсти или масти лошадей: сероватый с примесью (буро-чалый, рыже-чалый, сиво-чалый; см. сивый)"
      
      " Д.Н. Ушаков Большой толковый...
      ча́лый. 1. м. Конь серой с примесью другого цвета масти. 2. прил. Серый с примесью другого цвета (обычно о масти лошадей)."

      
      и главное, от чего я отталкивалась:
      
      "В И. Даль: чалая голова рыжая с сединой."
      
      
      Так что "чалый" - это не красивый и пёстрый. И применительно к траве, вы понимаете.
    992. Мудрая Татьяна Алексеевна (Chrosvita@yandex.ru) 2011/12/09 15:00 [ответить]
      Танюш, я к тебе прикапывалась? Чалая грива - понятно, красиво, пестрая. Но вообще-то сие есть метонимия "часть по целому", потому что это масть, а масть - тело плюс грива плюс хвост и еще иногда крап (не чулочки-звездочки, а мелочь) и глаза (изабелловая масть, например, голубоглаза).
       Вот (обиженно), а мне за более законную муругость попало...(((
    991. Растаманка (polotany@narod.ru ICQ 595-979-972) 2011/12/05 18:08 [ответить]
      КОНКУРС "ФИЛОСОФИЯ ОСЕНИ"
      
      
      Из обзора Алекса Трудлера http://samlib.ru/t/trudler_a/obzorfo-2012.shtml
      
      "Мне нравятся стихи этого автора. Нравятся своей лёгкостью, ажурностью в обращении со словом, образностью. Но эта легкость - она и победа и поражение одновременно. Она заставляет искать более простых путей и решения более формальных задач. Прочитав этот текст, радуешься, как ребенок, но, закрыв глаза и отвернувшись от компа, понимаешь, что кроме Нильса и чалой гривы трав ты и не запомнил ничего. Но за них - отдельное спасибо автору.
       Стих - описание настроения. Ливни, листья, как коньки слетающие с ив, ветер, сны, томления сердца с пессимистическим выводом о том, что зимой - конец жизни. Всё это характеризует внутренний мир ЛГ, где единовластно царствует печаль.
      
       Несколько не понравилась строчка про ревизора (исполнением, a не замыслом). Запутался я, кто возвышенный - природа или ревизор. Не понравились сонмы снящихся ночей - сон уже был в ливне. Многовато снов."

      
      
      Из обзора Димыча Чвакова http://samlib.ru/i/iwanow_dmitrij_aleksandrowich/schetpooseni.shtml
      
      "Здесь также имеем в первых двух строфах "мягкие" рифмы: "далеки - коньки" и "ноге - налегке". Но это вполне себе стильно и хорошо выглядит, а вот дальше наблюдаю небольшую литературно-логическую неувязку. Вдумаемся в смысл трёх подряд идущих строк:
       "Сроки - природе встречать ревизора:
       Чистой, возвышенной и налегке.
       Облик её внутривенно мне снился..."
      
       Итак, что имеем? Чистая и возвышенная природа встречает ревизора (он, мужской род), но облик ревизора уже её (женский род). Естественно, мы понимаем, что речь идёт об осени, осень - ревизор. Но в предлагаемом автором контексте налицо рассогласование женского и мужского рода. Выглядит не совсем убедительно.
       И этакая малость портит всё впечатление от прекрасного в целом стихотворения, в котором присутствует мой любимый герой детства Нильс, а также невероятный образ ветра, "отмоленного у неба на вдохе". Но уж раз задекларировал критерии в начале, то отправляю произведение в категорию Б, скрепя сердце. Прости меня, милый друг, Танюша!"

      
      
      Из конкурсного обзора К.Варба "Фо" Осение капли" http://samlib.ru/a/arbow_k_w/ff1-1.shtml
      
      "Если это попытка создания нонсенса или абсурда, то очень-очень робко, если же нет, то диагноз.
      
       без оценки."

      
      Из конкурсного обзора Александра Сошенко "http://samlib.ru/s/soshenko_a_f/fo001.shtml"
      
      >" Осень - несомненно. С ив плетевых отлетают лениво листьев кручёных морские коньки - традиционный образ, поданный весьма нетрадиционно, понравился, в том числе звукопись. Стали торопче решительно зори - а вот этот образ мне показался не слишком удачным, поскольку неясно, о каких зорях идет речь: об утренних или вечерних. Кроме того автор пытался, видимо показать, что день стал короче, а получилось, что короче зори, а осень как раз характеризуется удлинением периода сумерек (и вечерних, и утренних) по сравнению с летом (следствие эклиптики орбиты Земли вокруг Солнца). Так что зори-то осенью становятся "медлительными, задумчивыми". Я бы сказал "ленивыми", но это определение уже задействовано автором, да еще и в рифме. Сроки - природе встречать ревизора: чистой, возвышенной и налегке - с одной стороны понравилось не "засаленное" решение образа природы, с другой стороны "ревизора" слух таки режет слегка: и в прямом смысле (фонетически), и в переносном: отдает этаким канцеляризмом, ну и дает ненужные, на мой взгляд, ассоциации с творчеством Гоголя. Мимо проносится молодость: с Нильсом дикие гуси стремятся на юг - ах, какая "вкусная" идея! Браво! Жаль, но мне показалось, что образ не доведен до нужных кондиций. Все-таки эта сказка для меня ассоциируется с детством, максимум - отрочеством. С другой стороны - данная сентенция связана у меня с личностью ЛГ, возраст которого (которой) скорее говорит о том, что детство его (ее) гуси унесли на юг не год и не два назад. Следовательно, настоящее время глагола в такой трактовке не является удачным решением. Такое время можно оставить, если каким-то образом показать, что уносимое гусями принадлежало не ЛГ, а кому-то другому. Верно, зимою в оснеженном поле вечное я утешенье снищу - еще один образ, указывающий на время года. Здесь лишь один вопрос: автор намеренно оставил двусмысленность фразы или это нечаянно? Речь об обороте "снискать утешенье в...". Когда после предлога стоит слово обозначающее предмет, явление или действие, ясно, что именно это и станет "утешать" ЛГ. Однако, при использовании в этой позиции столь характерного обстоятельства места, фраза приобретает несколько иной смысловой оттенок, связанный со смертью (кстати, я нередко замечал мотивы этой темы в творчестве автора). Уточним вопрос: нужна ли тексту эта двусмысленность? Есть и еще пара штрихов, которые подчеркивают и дополняют образ осени.
      >Философия - тесно переплетена с темой природы. Она (философия) традиционна и не слишком глубока: осень, как напоминание человеку о бренности его бытия. Текст все же относится к пейзажной лирике с удачной передачей настроения ЛГ, его состояния.
      > Техника на очень высоком уровне. Здесь можно смело говорить о самобытности автора. Его стремление быть оригинальным иногда приводит к перехлестам: бесспорного синтеза элементов классической поэзии и символизма порой не получается, но, хочется надеяться, что это лишь "болезнь роста."]
      
      Отзыв из обзора Тимоти Лирика http://samlib.ru/l/lirik_t/v06.shtml
      
      
      "Половинкина Татьяна: Трав ощетинилась чалая грива...
      
      Парадокс в том, что разговор об этом стихотворении придётся начать с "перехода на личности", то есть с вещей, не вполне, казалось бы, касающихся самого текста.
      
      Но при долгом размышлении и тщательном знакомстве с твоими, Татьяна, стихами, приходится констатировать, что время, инвестируемое тобой в самиздатовские посиделки с непременной болтовнёй и восхищённым фоном, тратится не только зря, но и во вред стихам.
      
      Это короля делает свита. Поэт ближе к шуту. Поэт -- это одиночка, трикстер, joker. Когда за ним начинает таскаться некий шлейф, возникает эффект герметизации. Логика твоего салона такова, что стихи всё отдаляются и отдаляются от естества. Согласен: парадоксально, неочевидно, спорно. Но об этом стОит подумать.
      
      ...Уже не раз говорил в комментариях, что метод письма слишком "декоративен", что является препятствием для выражения "серьёзных" мыслей. Стихотворение становится прихотливой штуковиной, покрытой, вероятно, тонкой орнаментикой, оно может порадовать глаз, но не больше. Всякий китайский болванчик, попадая в сервант, предаётся забвению.
      
      Ещё хуже, когда орнамент далёк от идеала.
      
      Что мне не понравилось в стихотворении?
      
      Инверсии. Язык изнасилован ими. Когда столь плотная перестановка слов соседствует с весьма смелыми тропами и образами ("грудные ливни", "далеки, как сон", "снился внутривенно" и т.д.), возникает не вовлечение, а раздражение. Это всё ужасающе неестественно и потому -- фальшиво.
      
      Кажется, что автор не рассказывает, не показывает, а слишком увлечён "нисловавпростотизмом".
      
      Автор может сколь угодно повторять, что так видит. И "свита" автора будет говорить, что это ещё лучше, чем то, которое было на прошлой неделе, но если на секунду представить, что в поэзии есть всё-таки какая-то внятная система координат мастерства, то ты движешься не туда... (Да-да, это моё личное, частное, наглое мнение, и только!)
      
      Стремительные домкраты ходят косяками:
      -- грива трав. Отлично! Но как ты её изнахратила неестественным порядком слов. А "ощетинилась чалая", кстати, практически оксиморон.
      -- плетевые ивы. Плетевой -- относящийся к плётке, к плети. Листья отлетают лениво с образа, относящегося к кнуту. Да и не многовато ли плёток? ,) Противоречия.
      -- внутривенно мне снился, повременный недуг. Всё это просто выспренний бред.
      -- Ветер на вдохе у неба отмолен. То же самое.
      
      Архаика (снищу, вещун, торопче) соседствуют с ревизором.
      
      Кстати, о ревизоре. Вторая строфа заражена Гоголем. Здесь и "с Пушкиным на дружеской ноге", и само упоминание ревизора. Но ради чего она им заражена? Комедия отклонена, героиня предстаёт этакой возвышенной, тщательно подмытой и без ручной клади. ,)
      
      Гоголь здесь совершенно напрасно. Да и сама ревизия странна: это что за в реальном мире ревизор такой, которого надо встречать, как природа в стихотворении? Наверное, таможенник, проводящий интимный досмотр... ,)
      
      В третьей строфе звук мямлит: вн, венн, мн, сн, нм... И вдруг после Гоголя -- сказка про Нильса.
      
      Дикие гуси стремятся на юг.
      Домашние о юге не помышляют. Налицо масло масленое.
      
      Вечное я утешенье снищу, говорит героиня напоследок. Негодный финал. И это очень странное мяуканье "оеяу", и сам способ выразиться -- пафосный, нарцисский.
      
      Из хорошего:
      
      Очень интересны начала строк. Созвучия, практически рифма (последняя строфа: Ветер Сердце Верно Вечное). Но в первых трёх строфах этот эффект проявлен нерегулярно, отсюда вывод - у автора случайно так вышло, по наитию.
      
      Конечно, рифмы. Здесь гражданам самиздатовцам у автора учиться и учиться. (Другой вопрос, насколько сильно пришлось пожертвовать смыслом).
      
      Листьев кручёных морские коньки. Клёво, но только в потенциале (инверсия убивает эффект). Морские коньки -- класс! То, что мелькнул поэт Кручёных, это уже мои тараканы, но тоже класс!
      
      А теперь внимание -- чёрный ящик фабула стихотворения: осень наступила, придёт зима, помру я.
      
      И стоит ли весь этот нагороженный огород такой мощнейшей в своей неоригинальности фабулы?
      
      И, наконец, последнее. Если бы конкурс проводился среди авторов высокого уровня, этому стихотворению не светило бы. А на самиздатовском конкурсе, скорее всего, оно вполне заслуженно займёт место в первой десятке.
      
      Но с каждого мастера -- спрос по уровню его. Уровню работы, уровню осознанных или смутно осознаваемых автором притязаний.
      
      Можно пропустить всё вышенаписанное мимо глаз и остановиться на моей финальной фразе:
      
      Стихотворение-матрица, которое зацепит многих, а мне просто не нравится, потому что моё мировоззрение не может занять столь неудобную форму. ,)
    "
      
      Из конкурсного обзора Жутьки http://samlib.ru/s/sorrelx_a/obsor02.shtml
      
      Что понравилось:
      >"Оригинально, как и все стихи этого автора, есть свежие образы, особенно хороши "Листьев кручёных морские коньки" и Нильс с дикими гусями, хотя скорее с ними уносится не молодость, а детство".
      
      Что не понравилось:
      >"Сложно, слишком сложно. Например, образ "ив плетевых" (ветви плакучих ив повисли как плети, как-то так, но плетевые - не нравится, хоть и понятно)
      >"Сонмы ночей - повременный недуг", "ливни грудные"...могу, конечно, придумать, что за этим стоит, но пока придумываю, стихотворение распадается на эти придумки. И ветер, отмоленный у неба из числа столь же сложных метафор.
      >Говорят, не надо искать корней у них, а надо просто наслаждаться стихами. Но жутькина натура требует поиграть в сыщика".
      
      Лучшая цитата:
      >"Листьев кручёных морские коньки"
      
      Строки, которые осебенно не понравились:
      >"Сроки - природе встречать ревизора:
      >Чистой, возвышенной и налегке"
      
      >почему мороз (или зима) в роли ревизора? все уже убрали съели, по норам растащили, ревизия ничего не найдет:)"
      
    Текущее Страниц (26): 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 26Архивы (1): 1

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"