Ромм Михаил Григорьевич (перевод: Михаил Ромм) : другие произведения.

Комментарии: Танец до конца любви (Леонард Коэн)
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Ромм Михаил Григорьевич (перевод: Михаил Ромм)
  • Размещен: 24/12/2012, изменен: 10/07/2013. 4k. Статистика.
  • Песня: Поэзия, Лирика, Переводы
  • Аннотация:
    Перевод песни Леонарда Коэна "Dance Me to the End of Love"
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Поэзия (последние)
    15:14 Козлов И.В. "Коллективный сборник лирической " (8/7)
    15:09 Пит Б. "Писатели в шоке!" (29/6)
    14:56 Марин Р. "Магомет" (1)
    14:56 Винокур Р. "О поэтах прошлого" (10/9)

    Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    15:36 "Диалоги о Творчестве" (264/11)
    15:35 "Форум: все за 12 часов" (262/101)
    15:26 "Форум: Трибуна люду" (45/44)
    13:45 "Технические вопросы "Самиздата"" (234/3)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    15:36 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (264/11)
    15:33 Нереальная "Корчма" (55/1)
    15:32 Алекс 6. "Параллель 2" (518/6)
    15:25 Берг D.Н. "Мы из Кронштадта, подотдел " (642/17)
    15:19 Шурыгин А. "Кисловодск. Экскурсия по городу " (42/1)
    15:17 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (377/4)
    15:14 Козлов И.В. "Коллективный сборник лирической " (8/7)
    15:14 Ролько Т. "Полуправда Нобелевской Премии " (85)
    15:09 Пит Б. "Писатели в шоке!" (29/6)
    15:09 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (317/34)
    15:02 Стадлер Н.В. "Сп-24 Обзор финалистов номинации " (13/9)
    15:01 Джиллиан "Птенцы Бедвира-26" (2/1)
    15:00 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (677/13)
    14:56 Марин Р. "Магомет" (1)
    14:56 Винокур Р. "О поэтах прошлого" (10/9)
    14:52 Баламут П. "Ша39 Бронетанковая" (454/12)
    14:41 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (936/2)
    14:41 Васильева Т.Н. "Ах, Гузель" (96/1)
    14:40 Ким В.В. "Минимально необходимое воздействие-" (117/12)
    14:39 Миледи "Мартышке дан был ломтик сыра" (3/1)

    РУЛЕТКА:
    Академия Стихий
    Своя дорога
    Роковая наследственность.
    Рекомендует Якивчик А.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108583
     Произведений: 1671281

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    30/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     А.Астраханский
     Аккуратов А.С.
     Акстись А.С.
     Андрианов С.Н.
     Бахчевников В.В.
     Белокурова Е.Э.
     Болотин Д.Г.
     Быков А.В.
     Володин И.
     Герасимов А.А.
     Гордийчук А.Н.
     Грахн А.
     Грибовская И.
     Деревянченко М.
     Долгополова П.Р.
     Заболотников А.А.
     Зайкина Н.
     Ильиных С.И.
     Каретников Н.В.
     Катджит Д.
     Колентьев А.С.
     Колчанов А.
     Костенкова К.Е.
     Кравцив Р.Б.
     Красулина Н.
     Кремнев Е.А.
     Лигина В.В.
     Лобач М.П.
     Макарова Е.А.
     Мельник А.А.
     Мызников В.Е.
     Немец Л.
     Нинель Т.
     Овчинникова М.С.
     Палитко С.А.
     Певзнер М.Я.
     Перунова О.А.
     Печников В.Ю.
     Подвисоцкий Д.В.
     Попова К.А.
     Прочерк И.А.
     Раев А.М.
     Райкири
     Рыжая
     Садов М.В.
     Салий Е.
     Саранча В.П.
     Соловьева К.
     Сорокин О.В.
     Староветров Р.
     Трамонтана П.
     Фаг А.
     Чиширская Р.
     Чудинова Т.
     Alucard-Den-Engla
     Corvus
     Foxurineko
     Mur A.
     Neya B.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    12:34 Бирюк В. "Зверь лютый. Книга 5. Парикмахерия"
    28/11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    28/11 Низовцев Ю.М. "О необходимости присутствия "
    26/11 Ледовский В.А. "Силы разные..."
    26/11 Кротков А.П. "Маски-шоу Павла Воткова"
    12. *Титова-Ромм Элла (queenstory@gmail.com) 2013/07/10 01:26
      > > 11.Ромм Михаил Григорьевич
      >Перевод переработан. Надеюсь, к лучшему.
      
      
      Да, так ближе к тексту. Мне нравится.
    11. *Ромм Михаил Григорьевич 2013/07/10 00:04
      Перевод переработан. Надеюсь, к лучшему.
    10. *Ромм Михаил Григорьевич 2013/01/11 01:13
      > > 9.Пастушенко Елена
      
      Да, Вы правы, Елена. Спасибо.
    9. *Пастушенко Елена (rohaelle777@yandex.ru) 2013/01/09 18:19
      > > 8.Ромм Михаил Григорьевич
      Спасибо, Елена. Один и тот же текст воспринимается разными людьми по-разному в зависимости от их жизненного опыта и чувствительности. Леонард Коэн писал о том, как люди стоят в "очереди" в газовую камеру, и оркестр играет еврейские мелодии, а в конце и оркестранты, и их инструменты тоже отправятся в газовую камеру. Такая картина была перед глазами автора. Но во что она вылилась в итоге, в музыке и тексте? Слушатель песни может и не знать всего этого, и совершенно другая картина может прийти ему в голову: картина накануне свадьбы, или первого свидания, или расставания, или иная. Разве в начале любви думают о "конце любви"? Иными словами, искусство многомерно.
      
      Спасибо, что рассказали. В принципе строки этой песни всегда говорили мне, что поется о том, чего никогда не будет. Словно это все проносится мимо, уносится воздухом с движениями танцующих в небытие, но газовая камера... Такие вещи важно знать. Благодарю.
      
    8. *Ромм Михаил Григорьевич 2012/12/27 06:42
      > > 6.Пастушенко Елена
      >Классно.
      Спасибо, Елена. Один и тот же текст воспринимается разными людьми по-разному в зависимости от их жизненного опыта и чувствительности. Леонард Коэн писал о том, как люди стоят в "очереди" в газовую камеру, и оркестр играет еврейские мелодии, а в конце и оркестранты, и их инструменты тоже отправятся в газовую камеру. Такая картина была перед глазами автора. Но во что она вылилась в итоге, в музыке и тексте? Слушатель песни может и не знать всего этого, и совершенно другая картина может прийти ему в голову: картина накануне свадьбы, или первого свидания, или расставания, или иная. Разве в начале любви думают о "конце любви"? Иными словами, искусство многомерно.
    7. *Майка (queenstory@gmail.com) 2012/12/27 04:13
      > > 4.Трудлер Алекс
      >Перевод хороший. Близко к тексту. Сам текст меня не вдохновил. Но я не большой поклонник Леонарда Коэна. Помниться, он в прошлом году приезжал в Израиль, был большой ажиотаж, а я недоумевал - почему? Думаю, женщинам нравится его приглушённый голос.:)
      
      
      Именно эта песня, на мой взгляд, у Коэна отличная. И не словами, и уж не его голосом (песню эту, кстати, в чьем угодно исполнении сейчас можно услышать) а своей мелодией (особенно проигрышем). Меня она моментально тронула, и мне, кстати, было неважно о чем он поет. Но это я - мне слова в хорошей песне вообще не нужны, а вот Мише слова в песне главное. Ему нужно отдать должное - он переводит так, что не нарушается мелодия стихотворения и эти слова можно потом пропеть.
      
      Отличная работа, Миша!
    6. *Пастушенко Елена (rohaelle777@yandex.ru) 2012/12/27 01:13
      Классно.
    5. *Ромм Михаил Григорьевич 2012/12/27 00:57
      > > 4.Трудлер Алекс
      >Перевод хороший. Близко к тексту. Сам текст меня не вдохновил. Но я не большой поклонник Леонарда Коэна. Помниться, он в прошлом году приезжал в Израиль, был большой ажиотаж, а я недоумевал - почему? Думаю, женщинам нравится его приглушённый голос.:)
      
      Коэн в русском варианте назывался бы бардом. Вот ещё один перевод, видимо, баллады, если интересно:
      http://samlib.ru/editors/r/romm_m_g/thenightcomeson.shtml
      
    4. *Трудлер Алекс (sababa_habibi@mail.ru) 2012/12/26 09:48
      Перевод хороший. Близко к тексту. Сам текст меня не вдохновил. Но я не большой поклонник Леонарда Коэна. Помниться, он в прошлом году приезжал в Израиль, был большой ажиотаж, а я недоумевал - почему? Думаю, женщинам нравится его приглушённый голос.:)
    3. *Ромм Михаил Григорьевич 2012/12/24 21:13
      > > 2.Яр Надя
      >Достойная попытка. Перевод стихов всегда очень сложен, так что снимаю шляпу.
      Спасибо, Надя.
      
      
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"