3. *К.Варб (cvarb@mail.ru) 2009/08/03 18:28 >>2.Сошенко Александр
>Понимаю, что, обозначив свою работу как "критика", я должен был ожидать чего-то подобного. Я и ожидал: разбора моей попытки разбора.
>Но, как и положено, ждешь хука, а прилетает правый-прямой)))
Извините что не дождался тогда вашего ответа, но хотел я сказать лишь то, что поэзия на самом деле слишком тонкая материя, чтобы её пытаться разлагать простой математикой.
Уж если и разлагать, то на разные цвета-плоскости, как картины при светоделении. Успехов К.ВАРБ
2. *Сошенко Александр (ferdorych@rambler.ru) 2009/07/31 17:51 >>1.К.Варб
>Остроумно, но:
...
Добрый день.
"Остроумно" это Вы о чем? О попытке критики или о моих стихах?
Что ж, удар у Вас хорошо поставлен. Акцентирован и, как раз, в тот момент, когда неопытный сопреник открылся.
Понимаю, что, обозначив свою работу как "критика", я должен был ожидать чего-то подобного. Я и ожидал: разбора моей попытки разбора.
Но, как и положено, ждешь хука, а прилетает правый-прямой)))
1. *К.Варб (cvarb@mail.ru) 2009/07/31 17:07 Остроумно, но: Независимо от языка, поэтический язык представляет поток речи, сформированный из ритмических комплексов различной, не кратной временной длительности длинной 1-2 такта (притом музыкальный такт не равен такту стопы и соответствует размеру) с паузой. Стих по отношению к песне представляет из себя дискретный сильно компрессированный текст. Но первичен стих, а не песня. Не каждый стих может стать песней, лишь наиболее структурно аморфный. Хорошие стихи значительно теряют даже при бережном положении на музыку.
Следует также понимать, что по-стопный просчёт строфы, вещь для начинающего поэта может и необходимая, чтобы не потерять в пальцах путеводную нить, однако, глупость, для русского стиха, несусветная. Ибо реальная ритмика русского стиха, черезвычайно сложна. Как и на всех славянских языках, мы пишем, опираясь на долготы складов. Но долготы их разные. И учиться поэт должен не выдерживать размер, а, наоборот, искать способы незаметного перехода с одного на другой.
Я это обычно использую для создания ударной волны в прозе.
Если говорить о действительно строгой рифме, прежде всего надо понять, что в музыкальном стихе, как и в музыке "рифмуются" не повторы темы, а разрешения. Не одинаковые звучанья, а музыкальный перебор фонем. И сильнее не повтор, а разрешающий к опорным аналог.
Откройте мою Дидону, обратите внимание на держащую рифму последней строфы: величаю и Славе - скажешь Белисарий, - классическое по-фонемное разрешение (следует заметить, что переразложение вводится в стих уже с первой рифмой: дали - печале). Это не я такой умный, об этом ещё древние эллины знали. Но, чтобы не только чувствовать, но и понимать на чём она строится, надо представлять себе как выглядит РЯ в по-фонемной записи.
Рифма не связанная с нутром строк - не рифма. И любой не глухой поэт не раз сталкивался с проблемой хорошего стиха: подправил рифму - строка рухнула. Более того, при проводке музыкальной темы положить не то что бы зрительное, но даже полное соответствие в рифму, часто значит сломать стих, разрушить перекличку, и собственно рифму.
Наблюдали ли Вы, как заправские рифмоплёты читают свои опусы по памяти? Жалкое, но поучительное зрелище: текст - отдельно, рифма - отдельно. Но если рифма не поддерживает текст, то зачем она нужна, и что же это за безобразие такое?! А убери её, и ничего больше нет; ни души, ни смысла.
Поэтому бессмысленно сначала подбирать рифму, при этом ещё и ссылаясь на Блока, говоря, что он якобы тоже так делал, (тоже, но не также и не для того же), а потом выводить строфу, текст всё равно сдвинет огласовку и полноты рифмы не получится. Только в нездоровом мозгу могла возникнуть мысль, что поздний Блок искал рифму, нет, ватес выискивал предопределение, а затем приводил его к рифмовке.
Значительно разумней идти вслед за темой музыки и смысла, чувствовать себя творцом, вести диалог с созидаемым словом, прибирать слова как поэт, и даровав свободу воли своей твари, получить совершенно неожидаемую рифму, непредвиденный оборот и выйти на истинное откровение. Возникнет нечто для Вас новое или нет, но в любом случае стих заговорит на своём собственном языке. http://zhurnal.lib.ru/a/arbow_k_w/zzz1.shtml