Туманова Александра : другие произведения.

Комментарии: Печальная история внеземного контакта
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Туманова Александра (wantyou@yandex.ru)
  • Размещен: 06/07/2002, изменен: 22/07/2002. 10k. Статистика.
  • Рассказ: Проза, Фантастика
  • Аннотация:
    Одиночество - вечная тема. Однако, оно может быть прервано. Только будет ли в этом смысл?
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Проза (последние)
    20:42 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (658/11)
    20:22 Чваков Д. "Пожарная тревога" (14/3)
    19:50 Измайлова К. "Ночлежка "У Крокодила"" (597/1)
    17:56 Никитин В. "Беседа о свободе" (3/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    21:30 "Форум: Трибуна люду" (974/8)
    21:28 "Форум: все за 12 часов" (332/101)
    17:02 "Диалоги о Творчестве" (249/3)
    14:22 "Технические вопросы "Самиздата"" (228/2)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    21:36 Nazgul "Магам земли не нужны" (883/14)
    21:34 Ковалевская А. "Концерт "Октябрют 1917-2024"" (54/2)
    21:34 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (25/6)
    21:33 Безбашенный "Запорожье - 1" (37/15)
    21:32 Детектив-Клуб "Арена детективов-8: Результаты " (38/29)
    21:32 Ролько Т., Юрцва "Принудительная геометрия Вселенной" (129/1)
    21:32 Нивинная А. "Хризантемовый ноябрь" (13/5)
    21:31 Баламут П. "Ша39 Бронетанковая" (426/7)
    21:28 Энвэ М. "Некуда бежать, негде спрятаться " (221/2)
    21:26 Юрченко С.Г. "Свет Беспощадный" (710/11)
    21:24 Гуфельд З. "Мимо города чумного" (3/1)
    21:23 Виноградов П. "Пишу рецензии. Не очень дёшево, " (211/101)
    21:22 Николаев М.П. "Телохранители" (103/10)
    21:19 Козлов И.В. "Принимаются стихотворения " (83/9)
    21:13 Цокало Я.А. "Обзор фильмов 2017 года" (1)
    21:09 Стоптанные К. "Спешились Карлсоны, их баки " (306/8)
    21:05 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (700/21)
    20:59 Никитин В. "Обращение к читателям" (4/1)
    20:57 Низовцев Ю.М. "О необходимости присутствия " (1)
    20:47 Хохлюшкин И.Л. "Молодость" (14/3)

    РУЛЕТКА:
    Дикий
    Я пришла на тихий
    Книга о вкусных
    Рекомендует Ковальчук А.Ю.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108572
     Произведений: 1671061

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    28/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Абакумова Е.Б.
     Абрашова Е.А.
     Айа Э.А.
     Афанасьев И.С.
     Бархол Е.
     Баянова Н.А.
     Белолипецкий А.В.
     Биньковская А.А.
     Богатырёв Р.
     Булгакова И.В.
     Вильгельми А.В.
     Винокур И.
     Волк А.
     Галевская Г.
     Гаркавый В.А.
     Глушин А.В.
     Глыбина В.А.
     Гришко В.Р.
     Деева А.Н.
     Дженкинс К.
     Дорошенко И.Э.
     Дэльз С.В.
     Жгутова-Полищук В.
     Жук Т.А.
     Измайлов К.И.
     Казарян К.С.
     Климарев И.В.
     Климова Л.В.
     Кобзева Е.А.
     Коломиец Е.А.
     Коскина Т.
     Ксандер В.
     Луканина Е.В.
     Макарова А.А.
     Мамедова Л.Р.
     Морозов С.В.
     Мосиенко Ю.В.
     Нино
     Орлова Я.С.
     Павлов О.А.
     Первушина Т.В.
     Першина Л.П.
     Печенкина Л.В.
     Писакова С.Э.
     Пугнин Ю.В.
     Пугнин Ю.В.
     Риш К.
     Родионов М.В.
     Ройтберг В.И.
     Романенко Г.В.
     Роуг Л.
     Свидерский С.В.
     Сереброва Э.
     Симдянкин Е.Ю.
     Сиюткина Е.В.
     Собенков Р.И.
     Сокова Н.В.
     Суворов А.М.
     Сэй А.
     Сэр С.С.
     Толстокулакова И.Г.
     Федишин В.Е.
     Храмцова А.
     Чарторыжская А.
     Черевков А.С.
     Чмелёва Л.А.
     Шах Ю.
     Ярмолинская А.Л.
     Ariashari
     Eeshka
     Nutik
     Rabbit L.
     Richmund T.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    19:11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    11:40 Низовцев Ю.М. "О необходимости присутствия "
    26/11 Джонстон П. "Список смерти"
    26/11 Ледовский В.А. "Силы разные..."
    26/11 Кротков А.П. "Маски-шоу Павла Воткова"
    25/11 Небов К. "Потерянный ключ от забытой "
    25/11 Пен-Пен "Я - Секретный Босс среди мобов!"
    25/11 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    24/11 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    27. Горбачевская Елена (gorbachevskaja@tut.by) 2002/09/24 00:09 [ответить]
      Старик и море... на другой планете. Интересная мысль!
      Только вот на мой взгляд есть некоторая натяжка в логике событий: что, сыну так понравились зеленые аборигены, что он ни разу не наведался к родителям? Или он был пленником? Тогда может так и надо - бомбой их, а? А то, понимаешь ли, мальчонку искалечили и все такое...
      Это - так, гнусные измышления :)))))
    26. Александра Туманова (wantyou@yandex.ru) 2002/09/06 18:23 [ответить]
      > > 25.Михайлова Светлана
      > Честно говоря,мне это произведение показалось неплохим.
      
      Спасибо.))
      
      >В нем есть что-то немного завораживающее.Можно
      >было бы поработать над сюжетом,однако в этой истории,по-моему,
      >чувствуется отчаяние.А,как мне кажется,именно это Вы и хотели показать.У рассказов ведь необязательно должен быть хэппи-энд.
      
      Свет, когда писала, совершенно не думала, для чего я это делаю.)) Просто писала и все. А над этим вопросом пусть думают критики. Да и хэппи-энд в конце рассказа есть - только на свой лад. Хэппи он разный бывает.))
    25. Михайлова Светлана 2002/09/03 22:22 [ответить]
       Честно говоря,мне это произведение показалось неплохим.
      В нем есть что-то немного завораживающее.Можно
      было бы поработать над сюжетом,однако в этой истории,по-моему,
      чувствуется отчаяние.А,как мне кажется,именно это Вы и хотели показать.У рассказов ведь необязательно должен быть хэппи-энд.
    24. Зимин Игорь (yguana@mail.ru) 2002/08/22 15:27 [ответить]
       Просто промолчу...
       Теперь мне понятно откуда у вас такие познания о критике...
      
      
      С уважением, Зимин Игорь
    23. Александра Туманова (wantyou@yandex.ru) 2002/08/12 16:26 [ответить]
      > > 22.Панарин Сергей
      >21. Александра Туманова
      >А если Вам всё же интересна конструктивная составляющая, то жду с нетерпением.
      
      Сергей, вам удалось вогнать меня в страшное смущение с порозовением кожи на щеках. Буду работать над собой и своими текстами.
      
      
    22. Панарин Сергей (svp@svp.ryazan.ru) 2002/08/12 16:13 [ответить]
      21. Александра Туманова
      > Что касается сюжета, то здесь я держусь мнения, что если читатель не понял или не допонял, то виноват или писатель (чаще всего) или читатель не его.
      В большинстве случаев - да. Но бывают и счастливые исключения. (это к вопросу о «чаще всего»).
      
       > Рассказ мыслился, как один день, на который сошлось все. Ведь так и в обычной жизни бывает.)) Вот и сынок вылез, и катер прилетел, и аборигены обнаружились. А в финале возврат к рутине, с чего и начинался рассказ.
      Вот, Вы начали объяснять, что Вы хотели сказать…
      
       > > Старик сидел на чурбане, который давно, может, уже лет десять прошло, притащил как-то на берег – почему не «Старик сидел на чурбане, который притащил на берег давно, лет десять назад».
      > А теперь прочитайте ваше и мое. Ваше, может, и грамотнее звучит, но гораздо суше. "ПИВК" - нестандартный для меня рассказ, мне хотелось построить его в основном на эмоциях.
      ОК. Но я в упор не вижу разницы в живости. :)
      
       >>… притащил как-то на берег. Он укрепил его… - старик укрепил берег?
       >Сережа! Вы вырываете кусок из контекста. Все даже очень понятно.
       >>…и срывал несколько овощей. Сразу после аварии они высадили… - овощи что-то высадили?
       >Сергей не к тому цепляетесь. Перенос действия в последующем предложении идет на главное лицо в предыдущем. Иначе лучше вообще отменить местоимения "он, она, они, оно".
      Александра, я не «цепляюсь», не «пинаю» и не «ловлю». Мне это не интересно. Я просто высказываю некое мнение. Это как бы по намерениям.
      По первому случаю: двусмысленность практически незаметная, т.е. имеющая право на жизнь.
      По второму: у Вас в первом предложении «он» (старик) «срывает овощи». Во втором предложении «они», т.е. старик и его спутница «высадили семена». Безусловно, понять можно, что Вы имели в виду, но ПЕРВОНАЧАЛЬНО хмыкаешь из-за того, что овощи чего-то сажали. Речь идёт об устранении регрессии, а не о крупной ошибке. Сие полагаю работой по повышению читательского комфорта.
      
       >>…и теперь редкая волна могла докатиться до рассохшегося в труху чурбана. – …Про труху Вам написали. Добавлю, что даже если «рассохся в труху», то это значит «потерял форму».
       > Причем тут "потерял форму"?
      Труха – это труха. Пень – это пень. Сгнить в труху – прийти к такому состоянию, что тронь – и развалится, либо вообще давно уже кучка, а не пень. Что в таком случае значит «рассохнуться в труху»?
      
       >>3. «от сырости у старика» - где у старика было сыро, что аж ноги болели?
       > 3. - вокруг море и будет сухо? Вы у моря жили? Провести вечер на пляже - это значит вымокнуть насквозь в самый сухой день.
      Опять-таки правила первичного восприятия. Вы хотите сказать «от сырости всё ныло», а не «от сырости у старика». Понимаете, что я имею в виду?
      
       >>Но в Вашем предложении возникла ещё одна штука: «зубы выкосить под корень». «Выкосить под корень» - устоявшееся выражение, но у зубов по определению есть корни. Это приводит предложение к ненужной двусмысленности. По-моему, надо облегчить.
       >Вырубить деревья под корень. Выкосить траву под корень. У травы и деревьев по определению есть корни. Двусмысленность возникает?
      Нет, т.к. образное выражение «косить под корень» возникло именно при сравнении выкоса травы и, скажем, действием мора, смертельного и при этом «многочисленного» боя и т.д. Сказать «зубы выкосило под корень» можно, но возникает лёгкая двусмыслица: образное выражение + непосредственно медицинско-косильная картинка.:) Аналогичный случай был у госпожи Юдичевой, когда она написала, что «воин вернулся без ног, с грустью СТУПИЛ на родимый порог».
      
       >> Море отняло у старика все, и, ограбив его до нитки, оно стало его единственным другом. – хорош друг! Может, поискать более интересный эпитет? «Собеседник» там…
       >Не-е-е-ет! Все верно. Просто вдумайтесь и поймете.))
       Ха! Ещё бы я Вас не понял. Однако. Если бы этот текст писал я, то в моей редакции предложение выглядело бы так: «Море отняло у старика все, и, ограбив его до нитки, оно стало его единственным… другом».
      
      >>Словосочетания «старик по праву гордился им», «движениями, выверенными за года», «сгладили неровности поведения» – стилистическая жуть
       >Штампики?
      Причём слабо относящиеся к художественному тексту.
      >>Короче говоря, нам с Вами над своими опусами ещё работать и работать!:)))))
       > А для чего мы еще существуем.))
      Ну уж не (с)только для того чтобы работать над опусами.
      >Спасибо за пинки, как-нибудь зайду попинать и вас.))
      Хм. Если вы рассматриваете этот процесс с позиций «попинать», то, пожалуй, не трудитесь.
      А если Вам всё же интересна конструктивная составляющая, то жду с нетерпением.
      С:), С.
    21. Александра Туманова (wantyou@yandex.ru) 2002/08/10 16:22 [ответить]
      > > 20.Панарин Сергей
      >Здравствуйте, Александра!
      >Прочитав Ваш комментарий к «Сверхзадаче», я, конечно же, захотел ознакомиться с Вашим «стилем кунгфу». И прихожу к выводу, что у наших с Вами «С» и «ПИВК» одинаковая проблема: невычитанность текста.
      
      Ну, Сережа, вы и накопали!!! Все предыдущие критики столько не смогли. Я аж онемела.)) Что касается сюжета, то здесь я держусь мнения, что если читатель не понял или не допонял, то виноват или писатель (чаще всего) или читатель не его. Например, я не могу читать Достоевского или Толстого, но этого они не становятся плохими писателями.)) Это к вопросу о сюжете.
      
      Рассказ мыслился, как один день, на который сошлось все. Ведь так и в обычной жизни бывает.)) Вот и сынок вылез, и катер прилетел, и аборигены обнаружились. А в финале возврат к рутине, с чего и начинался рассказ.
      
      > Старик сидел на чурбане, который давно, может, уже лет десять прошло, притащил как-то на берег – почему не «Старик сидел на чурбане, который притащил на берег давно, лет десять назад».
      
      А теперь прочитайте ваше и мое. Ваше, может, и грамотнее звучит, но гораздо суше. "ПИВК" - нестандартный для меня рассказ, мне хотелось построить его в основном на эмоциях.
      
      >… притащил как-то на берег. Он укрепил его… - старик укрепил берег?
      
      Сережа! Вы вырываете кусок из контекста. Все даже очень понятно.
      
      >…и теперь редкая волна могла докатиться до рассохшегося в труху чурбана. – Вопросы: есть ли спутник(и) у планеты? Если есть, то должны быть приливы/отливы. Про труху Вам написали. Добавлю, что даже если «рассохся в труху», то это значит «потерял форму».
      
      Про спутник ничего не знаю, старик не рассказывал, я не интересовалась.)) Причем тут "потерял форму"?
      
      >2. «болели», «больные», «боль». 3. «от сырости у старика» - где у старика было сыро, что аж ноги болели?
      
      Вот "ббб" - это действительно грешок, спасибо.)) 3. - вокруг море и будет сухо? Вы у моря жили? Провести вечер на пляже - это значит вымокнуть насквозь в самый сухой день.
      
      >Но в Вашем предложении возникла ещё одна штука: «зубы выкосить под корень». «Выкосить под корень» - устоявшееся выражение, но у зубов по определению есть корни. Это приводит предложение к ненужной двусмысленности. По-моему, надо облегчить.
      
      Вырубить деревья под корень. Выкосить траву под корень. У травы и деревьев по определению есть корни. Двусмысленность возникает?
      
      >Сырость, казалось, пронизала все его тело от головы до кончиков заскорузлых пальцев на ногах. – «пальцев ног».
      
      Очень может быть. Спасибо.
      
      >Временами и с каждым разом все чаще кости начинало ломить так, что старик был готов взвыть, и каждый раз сдерживался. – «каждый раз» дважды в разных смысловых оттенках – не очень читабельно.
      
      Поймали, сдаюсь!))
      
      > Море отняло у старика все, и, ограбив его до нитки, оно стало его единственным другом. – хорош друг! Может, поискать более интересный эпитет? «Собеседник» там…
      
      Не-е-е-ет! Все верно. Просто вдумайтесь и поймете.))
      
      > Неделей позже ее тело вынесло двумя километрами выше от невысокого причала… - «выше» говорят о реке, где есть некое течение, следовательно, и «верх» с «низом».
      
      Логично. Но разве сказать "выше по острову" - будет неправильно? Может, остров идет в гору.)) Буду думать.
      
      >Словосочетания «старик по праву гордился им», «движениями, выверенными за года», «сгладили неровности поведения» – стилистическая жуть
      
      Штампики?
      
      >Прожив рядом с ним больше трех десятков лет, она до дрожи в руках боялась подойти к играющей воде, опустить в нее ногу или руку. – повтор «рук».
      
      Опять поймали.)) Лицо ей что ли опустить. Или до до дрожи в поджилках бояться?.. Буду думать.))
      
      >А потом принесла себя в жертву, рассудив, что лучше смерть, чем такая жизнь. – сначала сказали, что свихнулась, а потом «рассудив».
      
      Даже свихнувшиеся рассуждают.))
      
      >…и срывал несколько овощей. Сразу после аварии они высадили… - овощи что-то высадили?
      
      Сергей не к тому цепляетесь. Перенос действия в последующем предложении идет на главное лицо в предыдущем. Иначе лучше вообще отменить местоимения "он, она, они, оно".
      
      >местую флору - местную
      >незванные гости. – незваные
      
      Ляпики-с... Спасибо.))
      
      >Короче говоря, нам с Вами над своими опусами ещё работать и работать!:)))))
      
      А для чего мы еще существуем.)) Спасибо за пинки, как-нибудь зайду попинать и вас.))
    20. Панарин Сергей (svp@svp.ryazan.ru) 2002/08/09 10:50 [ответить]
      
      Здравствуйте, Александра!
      Прочитав Ваш комментарий к «Сверхзадаче», я, конечно же, захотел ознакомиться с Вашим «стилем кунгфу». И прихожу к выводу, что у наших с Вами «С» и «ПИВК» одинаковая проблема: невычитанность текста.
      Идея Ваша хороша, однако реализация мне не очень приглянулась. Та часть, где писано о прилёте людей и одновременном выходе из воды зелёных человечков, выполнена скомканно и наспех (это видно не только по изменению стиля изложения, но и по более частым опечаткам). Вышли, что-то говорили, подрались, взорвались. Если Вы сознательно умалчиваете о чувствах старика, которые его охватили, то, возможно, зря. Сын жив, люди прилетели, оказывается, в море аборигены! А чего этот сынок раньше не вылез папку проведать? Короче, вопросов много.
      Примите несколько отловленных опечатков и субъективно вычисленных неточностей.
      Запятые не трогаю, хотя там есть, где покопаться.
       Старик сидел на чурбане, который давно, может, уже лет десять прошло, притащил как-то на берег – почему не «Старик сидел на чурбане, который притащил на берег давно, лет десять назад».
      … притащил как-то на берег. Он укрепил его… - старик укрепил берег?
      …и теперь редкая волна могла докатиться до рассохшегося в труху чурбана. – Вопросы: есть ли спутник(и) у планеты? Если есть, то должны быть приливы/отливы. Про труху Вам написали. Добавлю, что даже если «рассохся в труху», то это значит «потерял форму».
      Да оно и к лучшему, в последнее время от сырости у старика сильно болели ноги, они ныли как больные зубы, боль которых после тяжелой цинги под корень их выкосивших, старик успел забыть – 1. «…цинги, под корень их выкосившей…». 2. «болели», «больные», «боль». 3. «от сырости у старика» - где у старика было сыро, что аж ноги болели? 4. Вот Вам говорили, что «ноги ныли, как зубы» - неудачно. Вы, видимо, этот момент попытались более ясно изложить (я старой редакции не видел). Но в Вашем предложении возникла ещё одна штука: «зубы выкосить под корень». «Выкосить под корень» - устоявшееся выражение, но у зубов по определению есть корни. Это приводит предложение к ненужной двусмысленности. По-моему, надо облегчить.
      Сырость, казалось, пронизала все его тело от головы до кончиков заскорузлых пальцев на ногах. – «пальцев ног».
      Временами и с каждым разом все чаще кости начинало ломить так, что старик был готов взвыть, и каждый раз сдерживался. – «каждый раз» дважды в разных смысловых оттенках – не очень читабельно.
       Море отняло у старика все, и, ограбив его до нитки, оно стало его единственным другом. – хорош друг! Может, поискать более интересный эпитет? «Собеседник» там…
       Неделей позже ее тело вынесло двумя километрами выше от невысокого причала… - «выше» говорят о реке, где есть некое течение, следовательно, и «верх» с «низом».
      Словосочетания «старик по праву гордился им», «движениями, выверенными за года», «сгладили неровности поведения» – стилистическая жуть
      Только стать адамом и евой не получилось. - Адамом и Евой всё же привычнее. Нарицание здесь кажется мне излишним.
      Прожив рядом с ним больше трех десятков лет, она до дрожи в руках боялась подойти к играющей воде, опустить в нее ногу или руку. – повтор «рук».
      А потом принесла себя в жертву, рассудив, что лучше смерть, чем такая жизнь. – сначала сказали, что свихнулась, а потом «рассудив».
      Старик стал забывать речь, как, когда и почему он сюда попал. – На улице шёл дождь и рота красноармейцев.
      …и срывал несколько овощей. Сразу после аварии они высадили… - овощи что-то высадили?
      местую флору - местную
      незванные гости. – незваные
      Одновременно с приземлением катера из моря вышли аборигены. Старик прожил на планете шестьдесят лет и ничего о них не знал. – Возник вопрос. Почему они не вышли, когда прилетел старик?
      Аборигены были бледно-зеленого цвета с большими круглыми глазами и перепонками между пальцами. – Я как новый и неподготовленный читатель не могу из этого описания представить Ваших аборигенов никак, кроме как в виде глаз с перепончатыми пальцами.
      Теперь все изменилось, и вода стала вторым домом для него. – порядок слов: стала ему вторым домом. А то прямо «Мария открыла для себя новые прокладки»:)))
      Они несколько удивились – «несколько удивились» - это ирония?
      Сколько он таких торговцев-коммивояжеров повидал! – откуда у аборигенов понятие «коммивояжер»?
      Он не расчитал силы – рассчитал(?)
      Человек закичал от боли - закричал
      Тело ловкие рыбины уволокли на глубину… - ловкие рыбы уволокли тело на глубину.
      Они и сами были непрочь порой быть съеденными рыбинами. – Некрасиво: «были быть».
      увлажнился зеленой кровью – что-то не так. Видимо, «увлажнился» не предполагает таких дополнений.
      из моря вытянулся длинный щупалец – щупальце – средн.рода.
      Катер, пытаясь взмыть в верхние слои атмосферы, вытянул щупалец как струну – на какой высоте начинаются верхние слои атмосферы? И какой длины щупальце? Всё же удачнее было бы избавиться от конкретных слоёв, а написать, что катер пытался улизнуть/избежать и т.д.
       Море приподнялось чудовищным по высоте куполом – ходульный образ. Принакрылось исполинским медным тазом.
      Старик собрал камней, разобрал кладбище – собрал/разобрал.
      Там нашлись и спички и лишний спальный мешок. – тридцать лет не пользовались спичками и спальными мешками? И запятая перед вторым «и» не повредит.
      
      Короче говоря, нам с Вами над своими опусами ещё работать и работать!:)))))
      С:), С.
      
    19. Горохов Сергей Александрович (giak@shakht.donpac.ru) 2002/07/18 11:50 [ответить]
      > > 18.Александра Туманова
      >> > 17.Горохов Сергей Александрович
      >
      >>Старик сидел на чурбане, который притащил как-то на берег.
      >>Давно притащил... может уже лет десять прошло.
      >Это тавтология "притащил... притащил". Мне так кажется. Но пожалуй перестроить можно. Идея понятна.
       :-)))
       Да это я под "сказителя" прокосить хотел.
       "И пошёл старик к синему морю.
       Пошёл и закинул свой невод..."
       Традиции жанра, так сказать... :-)
      
    18. Александра Туманова (wantyou@yandex.ru) 2002/07/17 14:15 [ответить]
      > > 17.Горохов Сергей Александрович
      
      >Старик сидел на чурбане, который притащил как-то на берег.
      >Давно притащил... может уже лет десять прошло.
      Это тавтология "притащил... притащил". Мне так кажется. Но пожалуй перестроить можно. Идея понятна.
      
      >...волна могла докатиться до рассохшегося в труху чурбана.
      > Как мне кажется, "в труху" чурбак может сгнить.
      > Но посидеть на таком будет непросто.
      > Если же он рассыхается - он каменеет и трескается.
      
      Хех, не заметила. Кажется, вы правы.
      
      >>Старик больше, чтобы сохранить разум, чем из чего-либо еще, верил, что сын спасся.
      >Скорее для того чтобы сохранить разум, чем из чего-либо ещё, он верил, что сын спасся. (хотя здесь тоже есть "косячок") :-)
      >Скорее из желания сохранить разум, чем из реальной надежды, он верил, что сын спасся.
      
      Тоже надо думать. Было бы время.))
      
      
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"