Волкова Елена Михайловна : другие произведения.

Комментарии: Вместо того, чтобы быть женщиной с изящными преградами
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Волкова Елена Михайловна
  • Размещен: 15/06/2006, изменен: 16/03/2013. 6k. Статистика.
  • Сборник стихов: Переводы
  • Аннотация:
    Антология сербской поэзии (переводы с сербского из Мирьяны Булатович)
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Переводы (последние)
    01:13 Залесский В.В. "A plan (based on radio-information) " (1)
    18:08 Юдковский Э. "Тройной контакт" (102/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    02:26 "Технические вопросы "Самиздата"" (233/3)
    02:26 "Форум: все за 12 часов" (342/101)
    00:14 "Форум: Трибуна люду" (18/17)
    19:00 "Диалоги о Творчестве" (255/6)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    02:32 Козлов И.В. "Про Коллективный сборник лирической " (98/10)
    02:32 Виноградов П. "Пишу рецензии. Не очень дёшево, " (293/69)
    02:26 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (233/3)
    02:10 Тюлин Д.Ю. "Мамихлапинатапай" (17/2)
    01:52 Суханов С.В. "Что нового" (3/2)
    01:51 Давыдов С.А. "Флудилка Универсальная" (599/13)
    01:46 Баламут П. "Ша39 Бронетанковая" (450/22)
    01:45 Деляновская М.Н. "Шехина" (11/1)
    01:30 Безбашенный "Запорожье - 1" (58/18)
    01:13 Залесский В.В. "A plan (based on radio-information) " (1)
    01:01 Абрамова Т.Е. "Волна" (6/2)
    00:54 Ковалевская А. "Драконалёт "Архитектура осени"" (502/4)
    00:40 Берг D.Н. "Мы из Кронштадта, подотдел " (628/3)
    00:32 Софинская О.А. "Переводчик" (2/1)
    00:29 Стадлер Н.В. "Сп-24 Обзор финалистов номинации " (12/11)
    00:28 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (668/10)
    00:28 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (316/35)
    00:11 Трушников В.В. "Блицкриг: Миф или реальность? " (83/2)
    00:06 Стоптанные К. "Форум журнала "Горизонт"" (39/1)
    23:57 Буревой А. "Чего бы почитать?" (883/3)

    РУЛЕТКА:
    Проект Альверон
    Если бы я был вампиром
    Заметил это в январе
    Рекомендует Бтум А.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108580
     Произведений: 1671191

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    29/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Авраменко Т.Г.
     Алимов А.С.
     Алмаз А.
     Алтунин В.В.
     Анаста Г.
     Арав Р.
     Ас Д.
     Атаев Р.Т.
     Балашов Л.
     Бика К.
     Булатникова Н.В.
     Бусленко И.В.
     Бычков В.Н.
     Власенко Т.С.
     Вязьмина А.
     Гейгер Е.П.
     Гончарова Е.А.
     Граф М.
     Григорьянц И.Р.
     Григорян Р.
     Гутман А.В.
     Денисов А.С.
     Деточкин
     Довыдовский К.С.
     Дунев С.В.
     Илькевич Д.М.
     Кабанчук В.С.
     Каравка Я.И.
     Карнатовская А.С.
     Катериничев И.Е.
     Кашинский Д.В.
     Колесниченко Е.И.
     Колесов С.Г.
     Кравченко А.
     Кривцун К.
     Кузминский А.
     Лесовская М.Ю.
     Летушова Н.
     Либерт К.
     Лобанов В.
     Ляшенко А.
     Майлз С.Л.
     Минькова Н.В.
     Наоми К.Б.
     Невский А.А.
     Новиков В.В.
     Пересвет А.В.
     Пляж Л.
     Побережный А.Н.
     Позин А.И.
     Полещук А.В.
     Розакова А.Д.
     Романович Д.
     Русканд А.
     Ручко Л.
     Сельская Л.
     Семух Г.
     Середа С.
     Смирнов Е.С.
     Смирнова С.Н.
     Солдатенко Т.Н.
     Сурганова Н.В.
     Тасрка
     Уколов В.А.
     Уранова Р.
     Федорцова А.А.
     Филиппов Н.С.
     Хранитель Т.
     Шарапов А.М.
     Шестакова Е.
     Шумирр
     Ярга А.
     D. M.
     Luckman W.
     Pro100 M.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    28/11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    28/11 Низовцев Ю.М. "О необходимости присутствия "
    26/11 Джонстон П. "Список смерти"
    26/11 Ледовский В.А. "Силы разные..."
    26/11 Кротков А.П. "Маски-шоу Павла Воткова"
    44. Волкова Елена Михайловна (syringia@mail.ru) 2006/09/05 19:10 [ответить]
      > > 43.Порядин Михаил Евгеньевич
      >мне думается - это очень вольные переводы
      >личностные
      >и это правильно -
      
      
      На самом деле, делала все, чтобы сохранить все слова, какие только возможно было сохранить. Была бы моя воля -я бы написала по другому.
      Стихи изначально сильные, глубокие, сложная работа души.
      Очень трудно было над ними работать...Я чуть-чуть попыталась смягчить ...
    43. *Порядин Михаил Евгеньевич (por_me@mail.ru) 2006/09/05 19:00 [ответить]
      мне думается - это очень вольные переводы
      личностные
      и это правильно -
      
      преодолеть изящные преграды
      порою тоже очень-очень надо
    42. Волкова Елена Михайловна (syringia@mail.ru) 2006/07/24 15:30 [ответить]
      11. Пинский Дмитрий Томасович ([email protected]) 2006/06/16 15:26 ответить
       > > 10.Волкова Елена Михайловна
       >Все пятницы,
       >Как рубежи земные,
       >Лишь переход
       >Из дней рабочих в выходные...
      
       В одну из пятниц,
       После ливня,
       Народ окажется
       На Плахе,
       Где нас поделят
       На Счастливых
       И тех,
       Кто вновь
       Нырнет в сеть мрака.
      
       И чтобы, как бы мы ни делали,
       Посмотришь - вновь душа поделена...
    41. Волкова Елена Михайловна (syringia@mail.ru) 2006/06/16 22:17 [ответить]
      39. *mek
      Шутки - это замечательно, если они оригинальны и остроумны!
      Прекрасное дополнение к нашей беседе. Перед сном можно уже и расслабиться...:-)))
      Спасибо.
    40. Волкова Елена Михайловна (syringia@mail.ru) 2006/06/16 22:09 [ответить]
      > > 38.Николаев Владимир
      >женщина с изячными преградами
      >на грудях, на бёдрах, повсеместно.
      >кавалеров ими тем порадует,
      >что преодоленье интересно...
      >;-)))
      >В.Н.
      
      Спасибо, Владимир, что приняли участие в этом нелегком диспуте.
      Разрядить обстановку никогда не вредно!
    39. *mek 2006/06/16 21:27 [ответить]
      > > 37.Волкова Елена Михайловна
      >Я поняла Вас, наверное, так и есть. Моя точка зрения сформирована опытными специалистами в этом деле, большими мастерами, которые давали мне советы.
      Мастера в советах исходили из вашей личности.
      >Спасибо Вам за добрые слова. Столько похвал мне и положить то некуда, не то что унести ! :-)))
      Похвалить не жалко, но я хвалил не для того, чтобы потешить ваше самолюбие. А чтобы добиться понимания своей мысли.
      Ну, тут начались пародии и эпиграммы...
      
      Ах, испанки - такие гордячки!
      Их любить - нет сложнее задачки:
      чтобы их кабальеры
      шлифовали манеры,
      они носят трусы из наждачки...
    38. Николаев Владимир (VlNikolaew@yandex.ru) 2006/06/16 21:21 [ответить]
      женщина с изячными преградами
      на грудях, на бёдрах, повсеместно.
      кавалеров ими тем порадует,
      что преодоленье интересно...
      ;-)))
      В.Н.
      
    37. Волкова Елена Михайловна (syringia@mail.ru) 2006/06/16 21:16 [ответить]
      Я поняла Вас, наверное, так и есть. Моя точка зрения сформирована опытными специалистами в этом деле, большими мастерами, которые давали мне советы.
      Спасибо Вам за добрые слова. Столько похвал мне и положить то некуда, не то что унести ! :-)))
      
      
    36. *mek 2006/06/16 20:58 [ответить]
      Я мог убедиться. Я видел переводы. И даже имел возможность сверять с оригиналом, тут предоставленным. Кстати, на СИ часто публикуют переводы параллельно с оригиналом - в двух колонках. Как это технически сверстать, есть в ЧАВО, по-моему.
      Не знаю, может вы мало переводили, но много писали собственных стихов, в любом случае мастерство несомненно. Это я не для того, чтобы похвалить.
      На данном этапе своего развития, как мастера, вы концентрируетесь на стремлении к большей дословности, и вам это на пользу. Доброй кобыле всё впрок. Но ваше утверждение, дословно понятое другим переводчиком, не таким талантливым, не таким умелым, не таким, как вы даже не в смысле, что хуже, а просто не таким - может ему навредить.
    35. Волкова Елена Михайловна (syringia@mail.ru) 2006/06/16 20:46 [ответить]
      Конечно,подход зависит от внутренних качеств человека.
      Но я, на самом деле, не имею большого опыта в переводческой деятельности. Просто, для меня это очень интересно.
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"