Сонькин Михаил Савельевич : другие произведения.

Новый русский язык в рекламах

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  НОВЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК В РЕКЛАМАХ И ВЫРАЖЕНИЯХ
  
   Во время поездок в метро и прогулок по городу, я прилежно читал все рекламы, удивившие меня своими слащавыми, вычурными текстами, написанными подчас на неправильном русском языке. Стало популярно использовать некоторые иностранные, в основном английские слова в русской транскрипции. Например, шопинг (shoping) - покупка любого товара в магазинах. В рекламах можно было прочитать:"Лучший шопинг в магазинах такой-то фирмы", т.е. масло масленное.
   Итак, позвольте мне проанализировать с непрофессинальной точки зрения некоторые рекламы и выражения, и дать мой вариант.
   1. "Пьянящая магия красоты" - реклама парикмахерской. Я думаю, что большинство людей наслаждается, любуется красотой, но не пьянеет от неё. Если же всё таки попытаться сохранить эту абсурдную связь, то я бы предложил такую рекламу: Нет нужды напиться -
   Достаточно подстричся!
   2. "Для нежности вашего тела" - реклама кремов. Нежность есть понятие абстрактное, поэтому смазывать её просто невозможно. Есть, конечно, нежные части тела, но это бы звучало слишком уж сексуально. Почему бы не написать проще: Для вашего тела
   И утром, и днём.
   Используйте смело
   И перед сном.
   3. "Согрейся красиво" - реклама мехов. Сразу почему-то вспомнилось такое родное:"Что-то стало холодать ...". Глагол "согрейся" предполагает вопрос "чем" - чаем, водкой, или "в чём" - шубе, валенках, варежках, или "как быстро". Я думаю более правильно было бы "Согрейся в красивом".
   4. "Нежные объятия стиля" - реклама одежды. Все знают, что от стиля подчас болят ноги, тесно в плечах и бедрах. Если бы разговор шёл только о нательном белье, я бы ещё мог согласиться с "нежными объятиями, хотя и здесь не всё бывает нежным. Кроме того, стиль всегда стоил больших денег. Поэтому, может было бы более честно и одновременно несколько двусмысленно сказать "дорогие объятия стиля".
   5. "С нами комфортно" - реклама обувного магазина. Во-первых, "с нами" предполагает людей, а не обуиь. Во-вторых, "с нами" обозначает рядом, но не внутри, И в-третьих, есть чудесное слово "удобно". Из рекламы буквально следует, что в этом магазине можно комфортно пообщаться с продавцами обуви.
   6. "Вкусный кусочек солнца" - реклама сыра. Довольно странное сравнение сыра с солнцем. Вообразите себе висящий над вашей головой громадный жёлтый круг с надписью "Голландский" или "Рокфор". Если же представить буквально "вкусный кусочек солнца", то распродажа его привела бы катастрофическим последствиям для всего населения Земли.
   7. "Немного цвета и она одета" - реклама помады.Понятно, что это изречение возникло из желания создать рифму. Рифма есть, но идея выражена не полностью. После консультации с Галочкой мы пришли к выводу, что использование помады, как части макияжа, или самой по себе является необходимой частью одежды женщины. Поэтому, я бы изменил чуть=чуть эту рекламу: "Добавь немного цвета
   И ты полностью одета".
   8. "Физическое лицо" - юридическое определение. Как мне пытались объяснить, юридическое лицо - это компания, завод, а физическое лицо - данный человек. Если я согласен с первым, то категорически против второго. "Лицо" в официальном языке обозначает "человека". Человек есть физическое существо. Таким образом, лицо = человек = физическое существо, т.е. опять масло маслянное. Правильно же, как это и было в России - частное лицо. Ожнако, в современной России, по-видимому, до сих пор страшно боятся этого слова "частное", особенно в сочетании "частная собственность". Поэтому и придумали нечто совершенно несуразное - физического человека.
   9. В Эрмитаже перед входом в зал на листе ватмана, стоящим на мольберте, можно прочитать название выставки:"Коллекция французских картин из Германии, перемещённых после второй мировой войны". Могу себе представить, как мучились сотрудники музея, пытаясь найти слово, которое могло бы заменить честное и точное - "украденных и спрятанных". Я не знаю, что заставило руководителей Эрмитажа сделать эту выставку и даже выпустить книгу о якобы случайно найденных сокровищах в запасниках музея. Только не мучения совести.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"