1. Олег (pop2000@mail.ru) 2019/03/26 18:44
[ответить]
Безусловно, оба автора достойны всяческого уважения. В этом Роман, несомненно прав...
Но уж больно депрессивная "поделка" вышла из-под пера Блоха, взявшегося за продолжение в сущности "никакого", едва начатого, рассказа По.
Тема одиночества и связанной с ним угнетённой подавленности привлекала многих хороших авторов. И Дефо в "Робинзоне Крузо", и Лондон в "Любви к жизни", и особенно - ГФЛ в "Изгое" практически всесторонне обрисовали эту проблему. А уж о многих других, писавших после 1953 г., уже и не упоминаю... Одна только "Игра Джеральда" С.Кинга чего стоит! Почему спокойно не жилось (в этом смысле!) Блоху, уж и не знаю!..
Ну и попридираюсь немножко к переводу (как всегда, без намерения обидеть):
* может я через чур пристрастен, но с большим трудом могу себе представить именно ВОПЛИ у собаки. Визги, скулёж, жалобное тявканье - более подходящих синонимов масса...;
* когда Нептун нападает на утопленницу, вряд ли его "пушистая ФОРМА заслоняет взор". Разве "ФИГУРА" или просто "ТЕЛО" не уместнее?